Übersetzung von "fadenscheiniger Vorwand" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorwand - Übersetzung : Vorwand - Übersetzung : Vorwand - Übersetzung : Fadenscheiniger Vorwand - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fadenscheiniger Empirismus. | Flimsy empiricism . |
Fadenscheiniger Empirismus. Südkorea geht es besser als Nordkorea und der Weg Burmas führt kaum zu Wohlstand. | Flimsy empiricism . South Korea has done better than North Korea, and Burma's path is hardly one that leads to prosperity. |
Ein Vorwand. | A pretext. |
Was für ein Vorwand? | And today he made up some excuse to fire me. What excuse? |
Also wollten sie einen Vorwand... Öffentliche Meinung ist ein sehr guter Vorwand, ihn zu bestrafen. | So they want an excuse public opinion is a very good excuse to punish him. |
Dies ist bloß ein Vorwand. | This is just a pretense. |
Gold ist nur ein Vorwand. | Gold is just the excuse. |
Dorje Tashi, der wohlhabende Eigentümer des Yak, eines der größten Hotels in Lhasa, soll auch aufgrund fadenscheiniger politischer Anschuldigungen im Gefängnis sitzen. | Dorje Tashi, the wealthy owner of the Yak, a leading tourist hotel in Lhasa, is also said to be languishing in prison on vague political charges. |
Und dazu reicht der geringste Vorwand. | Even the feeblest pretext is employed. |
Angesichts dieser unbegründeten und als Vorwand | Such a solution is infinitely preferable to a formal dec laration that an impasse has been reached. |
Dies ist aber nur ein Vorwand. | This is merely a pretext, however. |
Es ist nur ein Vorwand für Steuererhöhungen. | It's just a stalking horse for raising taxes. |
Ich glaube, dieser Vorwand gilt nicht mehr. | I do not believe that excuse is any good anymore. |
Aber das ist ja nur ein Vorwand. | But that was only a pretext. |
Willkommener Vorwand dafür war der Reichstagsbrand vom 27. | On 27 February 1933, the Reichstag building was set on fire. |
Menschenrechte für die Kosovo Albaner Motiv oder Vorwand? | Human rights of the Kosovo Albanians a motive or a pretext? |
Diesen Vorwand findet man auch in den Niederlanden. | This excuse is also heard in the Netherlands, where, because there is a Act on the equal treatment of men and women, the social partners consider equality to have been achieved prior to the negotiating process. |
Im Fall Afghanistan ist der Vorwand nicht nachzuvollziehen. | In Afghanistan, the excuse is not plausible. |
Die Verkehrsprobleme lassen sich leicht als Vorwand benutzen. | Transport problems provide an easy excuse. |
Verstehst du nicht, das ist nur ein Vorwand. | Don't you understand that this is only a subterfuge? |
Ihr werdet euch alle unter einem Vorwand entschuldigen. | You will all excuse yourselves on one pretext or another. |
Arbeit? Ein Vorwand, um in üblen Spelunken herumzulungern. | A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. |
Ich soll einen Vorwand finden. Das ist absurd. | Find any excuse at all. |
Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen. | That is a mere excuse for idleness. |
Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht. | He did not come on the pretext of sickness. |
Die Regionen liefern nur den Vorwand für zwischenstaatliche Kapitalübertragungen. | The quota system is an obstacle to a Community policy benefiting the areas most in need of aid in this I am completely in agreement with Mr Notenboom, rapporteur for the Committee on Budgets. |
Unter regionalem Vorwand wird versucht, andere Rechnungen zu begleichen. | In our country, as in others, there is no shortage of regions that are suffering from the effects of the recession. |
Der Binnenmarkt als Vorwand für Protektionismus, mit anderen Worten. | The Com mission cannot intervene. |
Die Behandlung dieses Themas ist jedoch nur ein Vorwand. | I find it quite ludicrous that we should have to work in this way. |
Hier müssen wir aufpassen, ihm keinen Vorwand zu liefern. | We must be careful not to give him an excuse. |
Die Bekämpfung der Kriminalität stellt lediglich einen Vorwand dar. | Combating crime is simply a pretext. |
Die Privatisierungspolitik dient auch als Vorwand, um Arbeitnehmerrechte anzugreifen. | The privatisation policy also serves as a pretext for attacking workers' rights. |
Die Verbraucherpolitik darf keinen Vorwand bilden, Handelshemmnisse zu errichten. | Consumer policy must not be allowed to be an excuse for erecting trade barriers. |
Ich habe die Ausgangssperre als Vorwand benutzt, um hierzubleiben. | And that is my only excuse for the trouble I've made you. |
Die Orchideen sind nur ein Vorwand. Mögen Sie Orchideen? | The orchids are an excuse for the heat. |
Das sollte jedoch nicht als Vorwand dienen, keinen Waffenstillstand anzustreben. | But this should not serve as an excuse not to pursue a ceasefire. |
Welchen besseren Vorwand könnte es für ein ökumenisches Zusammentreffen geben? | What better pretext could there be for an ecumenical meeting? |
Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen. | You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses. |
Zeitpläne dürfen nicht als Vorwand dienen, die Erweiterung zu verschieben. | Enlargement ought not to be postponed because of the need to keep to timetables. |
Die Bekämpfung des Terrorismus liefert dazu noch einen zusätzlichen Vorwand. | The struggle against terrorism provides yet another excuse for this. |
Der mutmaßliche Besitz von Massenvernichtungswaffen bildet doch nur einen Vorwand. | Its supposed weapons of mass destruction are just a pretext. |
Unter einem Vorwand bin ich durch die kleine Tür hereingekommen. | I had to come in the back door under a false pretext. |
...dass sie sich einschließt dass der Ball ein Vorwand ist. | ...that she is being locked in her room that this ball is just a coverup. |
Schon, doch sie könnten wir unter irgendeinem Vorwand nach Mexiko | Yeah, but we could send her to Mexico with some other excuse |
Stell dir vor, er sagte, ich soll einen Vorwand finden. | Oh, he can and did. He said, Tell your family anything you like. |
Verwandte Suchanfragen : Falscher Vorwand - Falscher Vorwand - Kein Vorwand - Vorwand Für - Als Vorwand - Unter Einem Vorwand - Unter Dem Vorwand, - Unter Dem Vorwand, - Unter Dem Vorwand, - Den Vorwand Liefern, - Unter Dem Vorwand