Übersetzung von "für gegeben genommen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gegeben - Übersetzung : Gegeben - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Für gegeben genommen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Streng genommen, hätte es keinen Mauerfall gegeben. | Strictly speaking, the Wall would not have fallen. |
Der Herr hat's gegeben, der Herr hat es genommen. | All that the Father giveth me shall come to me, and him that cometh to me I will in no wise cast out. |
Was es ist im Grunde genommen sagend ist jeder gegeben | What it's essentially saying is |
Der Herr hat es gegeben, der Herr hal es genommen. | The lord gave, the lord hath taken away. |
Der Herr hat es gegeben und wieder zu sich genommen. | The lord gave. |
Die Ansicht der Kommission wurde bekannt gegeben und zur Kenntnis genommen. | The view of the Commission has been made known and noted. |
Der Herr hat es gegeben und der Herr hat es genommen. | The Lord gave, and the Lord hath taken away. |
Also habe ich die Muster genommen, die sie mir gegeben haben und habe im Grunde genommen einfach nur 56 Bilder gemalt. | And I took the examples that they gave, and just did 56 paintings, basically. |
,,Der Herr hat's gegeben, der Herr hat's genommen, der Name des Herrn sei gelobt! | The Lord giveth and the Lord hath taken away Blessed be the name of the Lord! |
Mrs. Dent hatte sie freundlich bei der Hand genommen und ihr einen Kuß gegeben. | Mrs. Dent had kindly taken her hand, and given her a kiss. |
In der Politik wurde bisher zu sehr mit der einen Hand gegeben und mit der anderen genommen. | Policy so far has been characterised far too much by a process of giving with the one hand and taking away with the other. |
Nach der Stillzeit habe die Tochter des Pharao das Kind als Sohn genommen und ihm den Namen Mose gegeben. | Name Moses' name is given to him by Pharaoh's daughter He became her son, and she named him Moshe (Moses). |
Mama, ich habe Gott Schokolade gegeben, und er hat sie genommen und mir nicht einmal die Hälfte über gelassen. | 'Mom, I gave him chocolate to God. And he took all of it and not even gave one half of it to me. |
Keines von diesen beiden Rechten kann von Behinderten in Anspruch genommen werden, wenn ihnen nicht die entsprechende Sprache gegeben wird. | Neither of these two rights can be exercised by the disabled unless they are given the right language. |
Darum sage ich euch Das Reich Gottes wird von euch genommen und einem Volke gegeben werden, das seine Früchte bringt. | Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. |
Darum sage ich euch Das Reich Gottes wird von euch genommen und einem Volke gegeben werden, das seine Früchte bringt. | Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
Es hat viele Fälle gegeben, in denen die Arbeiter, im Betrieb gut geschützt, ihre Arbeitskleider mit nach Hause genommen haben. | If the Soviet leaders now find that it is becoming too much of a burden to them then they only have themselves to blame. |
Heutzutage wird die Redefreiheit für selbstverständlich genommen. | Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. |
Für die nächsten paar Leben, genau genommen. | Several lifetimes, actually. |
Im Interesse der Einheitlichkeit des Binnenmarkts halten wir es für geboten, daß bei umweltpolitischen Maßnahmen auf dieses Ziel Rücksicht genommen wird, wenn nur annähernde Gleich wertigkeit gegeben ist. | For some of us, Europe's paralysis would seem to be due either to a defective functioning of the institutions or to their having seized up entirely for others, its origins lie in the lack of genuine agreement on the solutions and the lack of will to work together. |
Eine eigene Couleurfärberei wurde 1884 in Betrieb genommen, da die bisher auswärts eingefärbte Seide immer wieder zu Reklamationen Anlass gegeben hatte. | It was his wish that workers be able to buy their own houses and, to this end, loans at low interest were granted to those able to prove that they had saved money. |
Trotzdem ist das System für sich genommen instabil. | Nevertheless, left to itself, the system is unstable. |
Sie ist farbempfindlich, genau genommen für vier Farben. | This is panchromatic. It's actually four color cones. |
Was im Grunde genommen für jedes Schiff hieß | this whole area a war zone. So he reads as he writes seas... around.. the British Isles... similarily they declared that... a war zone... as well. |
Haben Sie es für einen Monat genommen? Ja. | Have you taken if for a month? Yes. |
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben für | Thank you for taking the time to watch |
Auch für sich genommen ist die Branche wichtig. | The sector is also important in its own right. |
Dies ist zwar für sich genommen ein eindrucksvoller | Spending on farm policy increased only modestly. |
Im Grunde genommen halte ich es für unfair. | I actually think this is unfair. |
Die kleine Berta wurde wieder ins Haus genommen Karl hatte sie während der Krankheit seiner Frau von neuem zu der Amme gegeben. | She had her little girl, whom during her illness her husband had sent back to the nurse, brought home. |
P von D, gegeben C, umfasst 2 Parameter für P von D, gegeben C, und P von D, gegeben nicht C. | P of D given C is 2 parameters for P of D given C and P of D given not C. |
Hitler hat die Waffen genommen, Stalin hat sie genommen, Mao hat sie genommen, Fidel Castro hat die Feuerwaffen genommen. | Hitler took the guns Stalin took the guns Mao took the guns Fidel Castro tooks the guns. |
Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihn um sind. | let his heart be changed from man's, and let an animal's heart be given to him and let seven times pass over him. |
Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihn um sind. | Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him and let seven times pass over him. |
Im Grunde genommen sind vegane Gerichte für alle da. | Essentially, vegan dishes are for everyone. |
Dieser Umstand ist schon für sich genommen völlig inakzeptabel. | This is, first and foremost, a moral outrage. |
Genau genommen ist sie für den Job nicht qualifiziert. | Strictly speaking, she's not qualified for the job. |
Alle mögliche Orte für Hinterhalte werden unter Beschuss genommen. | All possible ambush places are shot. |
Das war im Grunde genommen ein Sieg für Frankreich. | And this was essentially a victory for France. |
Ausschusses für Regionalpolitik und Raumordnung erstellten Bericht Stellung genommen. | section, as well as integrated programmes, will have to be implemented in these areas. |
Gewiß ist diese Maßnahme für sich genommen nicht negativ. | The problem is therefore simple in its terms, but very difficult to solve. |
Für Professor Kray ist ein Direktorposten in Aussicht genommen. | Professor Kray has been chosen for a position as principal in another school. |
Hat Tom dir etwas für mich gegeben? | Did Tom give you something for me? |
Man hat mir Kaffee für dich gegeben. | I was given coffee for you. |
Risiko für die öffentliche Gesundheit (soweit gegeben) | public health risk, if any |
Verwandte Suchanfragen : Als Gegeben Genommen - Genommen Für - Genommen Für - Gegeben Für - Gegeben Für - Gegeben Für - Für Sich Genommen - Für Sich Genommen - Für Sich Genommen - Für Ernst Genommen - Gegeben Kredit Für