Übersetzung von "führte zu mehr" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mehr - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Führte - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Führte zu mehr - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das führte 1999 zu mehr als 400 Massakern.
This resulted in over 400 massacres in 1999.
Dies führte zu einer Tierseuche, die mehr als 280.000 Kühe befiel.
The resulting epizootic (animal epidemic) affected more than 280,000 cows.
Dieses starke Wachstum führte zu mehr Arbeitsplätzen und brachte die Volkswirtschaft zur Vollbeschäftigung.
That strong growth raised employment and brought the economy to full employment.
Die Unternehmen wurden ihre Produkte nicht mehr los, was zu Produktionssenkungen und Entlassungen führte.
Enterprises could not sell their output, leading to production cuts and layoffs.
Das nicht mehr limitierte Gewicht der Kleinkrafträder führte zu einem Wettstreit in der Motorleistung.
A tuned vehicle, not designed for higher speeds, is not as safe as a purpose designed motorcycle.
Sie führte sonst immer Tagebuch, jetzt aber nicht mehr.
She used to keep a diary, but she no longer does.
Sie führte sonst immer Tagebuch, jetzt aber nicht mehr.
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
Seine Freundschaft zu Aflaq führte dazu, dass er immer mehr in die Politik eingebunden wurde.
Shufi, who was at first believed to be an Aflaq supporter, was a radical Marxist.
Seine Arbeit führte zu einer umfangreichen und einzigartigen Sammlung von mehr als zwei Millionen Einzelstücken.
Kulturen has a large and unique collection of more than two million items, including an important collection of historic jewellery from the traditional province of Scania.
Jetzt, in der Zwischenzeit der Erdgas Boom führte zu reiniger Kraft und mehr Energie Unabhängigkeit.
Now, in the meantime, the natural gas boom has led to cleaner power and greater energy independence.
Die Dosis zu 600 mg war genauso wirksam wie die Dosis zu 400 mg, führte aber zu mehr Nebenwirkungen.
The 600 mg dose was as effective as the 400 mg dose, but it had more side effects.
Der heftige Regen führte dazu, dass keine Züge mehr fuhren.
The heavy rain caused all the trains to stop.
Die Änderung der Erwartungen führte dazu, dass die Unternehmer mehr investierten und die Verbraucher mehr konsumierten.
With that expectations interest rates at zero began to stimulate investment just as they were expected to do.
Dies führte zu erzwingen.
This to force. No appetite.
Die politischen Institutionen funktionieren nicht mehr, was zu einem Bürgerkrieg im Norden und zu Separatismus im Süden des Landes führte.
Its political institutions have ceased to function, leading to civil war in its north and separatism in the country s south.
Vor mehr als zehn Jahren wurde eine neuer Kurs eingeschlagen, der zu schnellerem Wachstum und weniger Armut führte.
More than a decade ago, it embarked on a new course that has led to faster growth and lower poverty.
Gemeinsame Ausbildungsmaßnahmen und externes Ausbildungsmanagement erleichterten Unternehmen die Teilnahme und führte zu mehr Beschäftigungsmöglichkeiten für viele junge Menschen.
Joint training exercises and outsourcing the management of training programmes made it easier for companies to participate leading to more job opportunities for many young people.
Die Truppe, die ich führte, war verteilt über mehr als 20 Länder.
More importantly, the force that I led was spread over more than 20 countries.
Das führte zu unerwarteten Ergebnissen.
This led to unexpected results.
Toms Diät führte zu Gewichtsverlust.
Tom's diet resulted in weight loss.
Was zu ständiger Müdigkeit führte.
leading to constant brain, and other organs, fatigue.
Das führte auch zu nichts.
So, it was going nowhere.
Dies führte zu erheblichen Rentabilitätseinbußen.
This caused a large fall in profitability.
Die gleichzeitige Anwendung von Itraconazol führte zu einer mehr als zehnfachen Erhöhung der Exposition mit Simvastatin (aktiver Betahydroxysäure Metabolit).
Concomitant administration of itraconazole resulted in a more than 10 fold increase in exposure to simvastatin acid (the active beta hydroxyacid metabolite).
Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft und andere Angriffe durch.
The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
Allerdings spürten einige Teilnehmer eine Generationenlücke, die dazu führte die Geschichten mehr wertzuschätzen.
However, some found that there was a generational gap, which fueled their determination to preserve these stories even more.
Dies wiederum führte zu einem Anstieg der Konsumausgaben, der die Unternehmen dazu anregte, ihre Produktion zu steigern und zusätzliche Arbeitskräfte einzustellen was mehr Einkommen und daher noch mehr Konsumausgaben bedeutete.
That, in turn, led to a rise in consumer spending, prompting businesses to increase production and hiring, which meant more incomes and therefore even more consumer spending.
dies führte zu einer Verringerung des
Consequently , no transfers to the general
Was führte dich zu diesem Schluss?
What led you to this conclusion?
Die Frage führte zu großen Auseinandersetzungen.
The question excited much controversy.
Sein Versuch führte zu einem Misserfolg.
His attempt ended in failure.
Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt.
His failure led to his resignation.
Ihre Unvorsichtigkeit führte zu dem Unfall.
Her carelessness gave rise to the accident.
Dies führte zu Rezession und Deflation.
It did help in reducing unemployment.
Dies führte zu einem PR Horror.
It caused a public relations nightmare.
Dies führte schließlich zu Operation Bagration.
Well, it resulted in Operation Bagration.
Das führte mich also zu Alzheimer.
So that's what led me to Alzheimer's.
Das führte mich zu diesem Projekt.
And that led me to this project.
Beides führte zu einem folgeschweren Ergebnis.
Both had a dramatic effect.
Diese Haltung führte zu keinem Ergebnis.
This is the import of one of my amendments.
Herr Santini führte aus, die NRO hätten mehr getan als alle westlichen Regierungen zusammen.
Mr Santini said that NGOs did more than all the western governments together.
Die katastrophale Handhabung dieser Rebellion seitens der damaligen Regierung führte zu einem Militärstreich, der zu weiteren Gewalttaten führte.
The catastrophic handling of this rebellion by the government at that time led to a military coup with its own share of abuses.
An keinem anderen Tag in diesem Jahr hatten wir mehr Traffic und konnten mehr neue Mitglieder verzeichnen, führte sie fort.
We had more traffic and new members join today than any day so far this year, she added.
Mehr Ungleichheit führte diese Abgeordneten zumindest in diesem Fall dazu, für weniger Wettbewerb und eine geringere Ausweitung der Kreditvergabe zu optieren.
More inequality led legislators, at least in that case, to prefer less competition and less expansion in lending.
Die Kahoku Shimpo führte eine Befragung durch, um mehr über das Tsunami Bewusstsein unter der einheimischen Bevölkerung in Erfahrung zu bringen.
The Kahoku Shimpo conducted a survey to learn more about tsunami awareness among local residents.

 

Verwandte Suchanfragen : Dann Führte Zu - Führte Zu Nirgendwo - Führte Zu Erhöhen - Führte Zu Schließen - Führte Zu Kontroversen - Das Führte Zu - Führte Uns Zu - Führte Ihn Zu - Führte Zu Einer - Führte Schließlich Zu - Führte Zu Verwirrung - Was Führte Zu - Führte Zu Bedenken