Übersetzung von "führen Wehrdienst" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Wehrdienst - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Wehrdienst - Übersetzung : Wehrdienst - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen Wehrdienst - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Langer, anstrengender Wehrdienst. | Long, arduous combat duty. |
Wehrdienst als NATO Pilot in Kanada. | During National Service he trained as a NATO pilot in Canada. |
Wer von Kriegsdienstverweigerung spricht, spricht von Wehrdienst und damit von Landesverteidigung, zu deren wichtigsten Aspekten der Wehrdienst zählt. | I shall not do so and shall abstain because of what I see as a serious deficiency in the text. |
Von 1941 bis 1947 Wehrdienst und Gefangenschaft. | War service and prisoner of war 1941 1947. |
Der Spähtrupp ist zurück. Das ist richtiger Wehrdienst. | The patrol is back this is the right description |
Zum Beispiel Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall, Wehrdienst, Berufsausbildung, nachweisliche Arbeitslosigkeit. | E.g. sickness, maternity, accident at work, military service, vocational training, recorded unemployment. |
Nach dem Abitur leistete er seinen Wehrdienst bei der Luftwaffe. | Having passed his Abitur he served with the German Luftwaffe until the end of the war. |
Israel Die Vor und Nachteile der Verpflichtung von Ultraorthodoxen zum Wehrdienst | The Pros and Cons of Drafting Israel's Ultra Orthodox Global Voices |
Andererseits verhinderte er, dass die deutschen Physiker zum Wehrdienst eingezogen wurden. | Schumann was one of the most powerful and influential physicists in Germany. |
Leben Blecha trat 1941 der NSDAP bei und wurde zum Wehrdienst eingezogen. | Blecha joined the Nazi Party in 1941 and was drafted into military service. |
Von 1956 bis 1958 Wehrdienst bei der Kgl. Luftwaffe als Russisch Übersetzer. | National service as Russian translator In RAF 1956 1958. |
In diesem Fall würden sie doppelt soviel Zeit wie im Wehrdienst ableisten. | Despite this, on 6 August 1980 i.e. a few months later Nounis was interrogated by the police and sent for court martial. |
Wir wollen den anderen unsere Vorstellungen von Wehrdienst und Kriegsdienstverweigerung keineswegs aufzwingen. | Mystique means dying for an idea, politics living for it. |
Die VAE und Katar haben bereits einen obligatorischen Wehrdienst für erwachsene Männer eingeführt. | The UAE and Qatar have already instituted compulsory military service for adult males. |
Von 1955 bis 1957 Wehrdienst in der Kgl. Artillerie in Malta und Lybien. | Commissioned into the Royal Artillery during National Service (1955 1957), served in Malta and Libya. |
Von 1942 bis 1947 Wehrdienst im britischen Heer (England, Ägypten, Italien und Österreich). | Educated Bolton School. War service in the British Army, serving in England, Egypt, Italy and Austria 1942 1947. |
Von 1942 bis 1947 Wehrdienst im britischen Heer (England, Ägypten, Italien und Österreich). | War service in the British Army, serving in England, Egypt, Italy and Austria 1942 1947. |
Am 19. April, 15 Tage später also, wurde er entlassen und vom Wehrdienst freigestellt. | On 19 April i.e. 15 days later he was released and declared unfit for military service. |
Etwa 80 Prozent leisten ihren Wehrdienst und etwas über zehn Prozent werden davon befreit. | Around 80 do their military service and a little over 10 are excused. |
Fünf von sechs Befragten, die seit den 1990ern Wehrdienst geleistet haben, wurden als Soldaten misshandelt. | Five of six respondents who served in the military since the 1990 s were subject to abuse as soldiers. |
Angenommen, den Eingezogenen wird ein Gehalt gezahlt, das den Wehrdienst für junge Männer attraktiv macht. | Suppose that draftees are paid a salary that is sufficient to make military service attractive for young men. |
Wenn der Wehrdienst so charmant ist... und die Armee patriotisch, warum geht ihr dann nicht freiwillig? | If forced conscription is nice, and if the army is patriotic, why don't you go volunteer at the army? |
Nachdem er seinen Wehrdienst bei der Air Force absolviert hatte, zog Williams zurück nach New York. | In 1952, Williams was drafted into the U.S. Air Force, where he conducted and arranged music for The U.S. Air Force Band as part of his assignments. |
Ein weiteres Problem für die Gewerkschaft bestand darin, dass viele ihrer Mitglieder zum Wehrdienst eingezogen wurden. | Another problem for the union was that many of its members were conscripted. |
Nur, die Frauen wollen etwas ganz anderes Sie wol len Gleichberechtigung, Frieden und Abrüstung, aber keinen Wehrdienst. | This, ladies, is my opinion, say what you will. It is possible to fight criminality and terrorism in parliaments, and it is also possible to fight them in the family. |
Ziffer 27 des Berichts vermittelt den Eindruck, es gäbe in Finnland keine geeignete Alternative zum Wehrdienst. | Item 27 gives the reader the idea that there is no viable alternative to military service in Finland. |
Richard May studierte nach dem Wehrdienst bei der Leichten Infanterie Durham Rechtswissenschaften am Selwyn College in Cambridge. | Following national service with the Durham Light Infantry, he studied law at Selwyn College, Cambridge. |
Nach einem Jahr Wehrdienst in der Armee wechselte er 1985 von KK Šibenik zu KK Cibona Zagreb. | The very first year in Cibona he won both the Yugoslav League championship and the national cup. |
b) die Freilassung von vier Zeugen Jehovas, die den Wehrdienst aus Gewissensgründen verweigert hatten, im April 2005 | (b) The release in April 2005 of four Jehovah's Witnesses who had made conscientious objections to undertaking military service |
, unter Hinweis auf seine Entschließung vom 13. Oktober 1989 zur Wehrdienst verweigerung aus Gewissensgründen und zum Ersatzdienst3, | having regard to its resolution of 13 October 1989 on conscientious objection and alternative civilian service3, |
Erforderliche Angaben, falls der Versicherte vor 1996 in Lettland oder in der ehemaligen UdSSR Wehrdienst geleistet hat | In case the insured person was in military service in Latvia or the former USSR before 1996, indicate |
Ein bedeutender Teil der Bevölkerung befand sich in unbefristetem Wehrdienst, in einigen Fällen für bis zu 20 Jahre. | A significant proportion of the population was in open ended conscription, in some cases for up to 20 years. |
Von 1942 bis 1947 Wehrdienst Hauptmann der Rifle Brigade. Einsatz in Nordafrika, Italien, Österreich und im Vereinigten Königreich. | Military service 1942 1947 Captain, Rifle Brigade served in North Africa, Italy and Austria as well as UK. |
Wir begrüßen, daß auch der Antrag von Herrn Galland, den Zivildienst gegenüber dem Wehrdienst zu verdoppeln, abgelehnt wurde. | We also welcome the fact that Mr Galland's amendment was rejected. |
In diesem Zusammenhang sollte die Respektierung jener, die aus Gewissensgründen beispielsweise ihren Wehrdienst nicht leisten wollen, eine Selbstverständlichkeit sein. | Of course, within this framework, respect for those who are conscientious objectors, for example, and who do not therefore wish to serve in the army, should be guaranteed. |
Ein weiteres Viertel waren junge Eritreier, die aus einem Land flohen, in dem Dissidenten mit zeitlich unbefristetem Wehrdienst bestraft werden. | Young Eritreans fleeing a country that imposes indefinite military conscription on dissidents made up another quarter. |
Leben Ausbildung Nach dem Abitur 1999 an der Märkischen Schule im Bochumer Stadtteil Wattenscheid leistete Mißfelder zunächst seinen Wehrdienst ab. | Life Training After receiving his secondary school certificate in 1999, Mißfelder served briefly in the German military. |
Dazu gehören Denguefieber, Haft, Wehrdienst und Frauen, denen aus religiösen und kulturellen Gründen nicht erlaubt wurde, sich fotografieren zu lassen. | They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons. |
In Deutschland ist es strafbar, deutsche Staatsangehörige zugunsten einer ausländischen Macht zum Wehrdienst in einer militärischen oder militärähnlichen Einrichtung anzuwerben ( StGB). | Germany It is punishable to recruit German citizens for military duty in a military or military like facility in support of a foreign power ( StGB). |
G Nach Been digung des Schulbesuchs mit 14 Jahren Arbeiter bei der Eisenbahn, wohin er nach zwei Jahren Wehrdienst bei der Kgl. | G Left school at 14 to work on railway, where he returned after two years National Service in the Royal Navy. |
Hat der Betreffende seinen Wehrdienst in Spanien abgeleistet, so ist dem Vordruck E 207 eine Kopie des Wehrpasses (cartilla militar) beizufügen. | If the person concerned served in the Spanish armed forces, enclose a copy of the service record book (cartilla militar) with form E 207. |
Gegebenenfalls Schul oder Berufsausbildung (Art der Ausbildung und erworbene Abschlusszeugnisse) Zeiten ohne berufliche Tätigkeit (z. B. Hausfrau, Arbeitslosigkeit, Krankheit usw.) Wehrdienst (Land). | Where applicable school or vocational training (specify type of course and diplomas obtained) periods without paid employment (e.g. housewife, unemployed, sickness, etc.) military service (country). |
Ich bin kein General und kann dies deshalb nicht beurteilen ich habe lediglich meinen Wehrdienst geleistet, ohne zum Unteroffizier ernannt worden zu sein. | I am not a general and am not therefore in a position to judge I simply did my military service without even becoming a non commissioned officer. |
Überall auf der Welt kommen Hunderte ins Gefängnis, weil sie den Kriegsdienst verweigern oder die Streitkräfte verlassen, da sie den Wehrdienst aus Gewissensgründen ablehnen. | Hundreds of people worldwide are imprisoned for rejecting conscription, or leaving the armed forces having developed a conscientious objection to war. |
Unter anderem hat er angeregt, dass designierte Senatoren, ein antidemokratisches Erbe des Militärregimes, abgeschafft werden sollten und der Wehrdienst in Chile ein Ende nehmen müsse. | He suggested, among other things, that designated senators, an anti democratic legacy of the military regime, should be abolished, and that Chile's obligatory military draft should come to an end. |
Verwandte Suchanfragen : Freiwilliger Wehrdienst - Nicht-Wehrdienst - Wehrdienst Akt - Führen Mit - Forscher Führen