Übersetzung von "fällt zurück" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zurück - Übersetzung : Fällt zurück - Übersetzung : Fällt - Übersetzung : Zurück - Übersetzung : Fällt zurück - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Falls Falling Fall Hard Return Coming Came

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

3.5 EU fällt zurück
3.5 EU falling behind
Ja, sie fällt zurück.
Goodbye. See you in town.
Aber dann fällt sie erneut zurück.
But then she falls back again.
Auch an dieser Front fällt Amerika zurück.
On that front, too, America has been falling behind.
Der fällt doch sofort zurück ins Koma.
You'll send him back into a coma.
Afrika, insbesondere südlich der Sahara, fällt weiter zurück.
Africa, in particular Sub Saharan Africa, is falling behind.
Was du mit ihm redest, fällt auf mich zurück.
Your talking to him reflects on me.
Jetzt fällt Europa wirtschaftlich gésehen wieder ins tiefste Mittelalter zurück.
That possibility is now excluded, but the funds will be used where they are meant to be used.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
He who disbelieves, his disbelief shall be charged against him.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
And whoever disbelieves upon him will be the consequence of his disbelief.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
Whoever disbelieves, does so against his own self.
Zurück in Ägypten fällt Mohamed El Goharys Tweet ins Auge.
Back in Egypt, Mohamed El Gohary's tweet stopped me in my tracks.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
Whoever disbelieves, his disbelief will recoil upon him.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
So whoever disbelieves will bear the burden of his unbelief.
Wer also Kufr betreibt, auf ihn fällt sein Kufr zurück.
So whoever is faithless, his unfaith is to his own detriment.
Statt durchzustarten, fällt sie zurück und packt Paula Radcliffe, sagt Komm schon.
Instead of taking off, she falls back and she grabs Paula Radcliffe, and says, Come on.
Und sollte er ein Lügner sein, so fällt sein Lügen auf ihn zurück.
He has brought you illustrious miracles from your Lord.
Immer wieder fällt diese militärische Vorgehensweise auf die USA zurück und plagt sie.
Time and again, this military approach comes back to haunt the US.
Du verstehst, das was immer ich tue, auf dich und Mutter zurück fällt.
You understand that whatever I do it comes back to you and mom.
Die SPD fällt in einer Befragung hinter die AfD zurück Angela Merkel wird kritisch gesehen.
A survey indicates that the SPD falls behind the AfD Angela Merkel is reviewed critically.
Schlimmer noch Die Dienstleistungsbranche fällt hinsichtlich Produktivität und Löhne weiter hinter die großen Produktionsbetriebe zurück.
Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages.
Ein Blick zurück auf das Halbfinale am Samstag. Was fällt Ihnen dazu als Erstes ein?
When you think back Saturday, semifinals what just, kind of, pops into your mind?
Beim Loslassen der Taste fällt der Springer zurück und dämpft mit seinem Filz die Saite ab.
When the key is released, the jack falls back down under its own weight, and the plectrum passes back under the string.
Europa fällt gerade jetzt zurück in eine Rezession, da sich in den USA endlich eine Erholung abzeichnet.
Europe is slipping back into recession just when recovery in the United States is finally getting some traction. nbsp
Portugal schien auf dem besten Wege, fällt jetzt aber leicht zurück und Spanien und Italien rücken nach.
Portugal made a sprint towards the front, but is now falling back a little, with Spain and Italy moving up.
Ein Teil der Eispartikel fällt auf die Oberfläche zurück und bewirkt das besonders große Rückstrahlungsvermögen von Enceladus.
The surface of Enceladus indicates that the entire moon has experienced periods of enhanced heat flux in the past.
Nach der Geburt fällt der Insulinbedarf innerhalb kurzer Zeit auf die Werte zurück, wie sie vor der
After delivery, insulin requirements return rapidly to pre pregnancy values.
Irak, einst eines der wirtschaftlich fortgeschrittensten Länder der Region, fällt derzeit auf die Stufe der Unterentwicklung zurück.
Iraq, once one of the most economically advanced countries of the region, is being reduced to underdevelopment.
Statt durchzustarten, fällt sie zurück und packt Paula Radcliffe, sagt Komm schon. Komm mit uns. Du kannst das.
Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, Come on. Come with us. You can do it.
Außerdem fällt die Verordnung beim phasing out weit hinter andere Regelungen, wie z. B. die Wasser Rahmenlichtlinien, zurück.
Moreover, when it comes to phasing out, the Regulation lags far behind other provisions, such as, for example, the water framework directives.
Tschechien verfügt im Zusammenhang mit öffentlichen Aufträgen über gute Kontrollinstanzen und adäquate Gesetze, fällt jedoch in deren Anwendung zurück.
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.
Wenig überraschend fällt die Schaffung dieser grenzüberschreitenden, von tausenden dschihadistischen Untergrund Webseiten unterstützen islamischen Politikbewegung auf das Königreich zurück.
Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
He holds the sky in position lest it should fall upon the earth save by His dispensation.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
And He with holdeth the heaven that it fall not on the earth save by His leave.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
He withholds the heaven from falling on the earth except by His Leave.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
And the ship runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
He holds the sky back lest it should fall upon the earth except by His permission.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
He prevents the sky from falling on the earth unless He decides otherwise.
Und Er hält den Himmel zurück, damit er nicht auf die Erde fällt, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis.
He holds back the sky from falling down on the earth, except with His permission.
2.3 Allerdings fällt die EU in Bezug auf den Wagniskapitalmarkt weiter hinter den USA zurück, statt den Rückstand aufzuholen.
2.3 However, with regard to its venture capital market, the EU is falling further behind the USA rather than closing the gap.
Die Errichtung der ersten Kapelle fällt vermutlich in die Zeit um 1475 zurück Ausdrücklich erwähnt wird sie jedoch erst 1565.
The building of the first chapel is believed to have come about sometime around the year 1475, but the chapel itself was only first mentioned in 1565.
Dieser Zustand ist jedoch nicht stabil, daher fällt das Elektron bereits nach kurzer Zeit in den ursprünglichen Zustand (Grundzustand) zurück.
In the latter case they may provide their own propulsion (skyrocket) or be shot into the air by a mortar (aerial shell).

 

Verwandte Suchanfragen : Fällt Unter - Fällt Unter - Fällt Weg - Aktienkurs Fällt - Fällt Auf - Dämmerung Fällt - Fällt Klein - Fällt Von - Entscheidung Fällt - Kurz Fällt - Fällt Mit - Fällt Weg