Übersetzung von "Entscheidung fällt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Fällt - Übersetzung : Entscheidung fällt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Entscheidung fällt dabei zwischen Evolution und Revolution.
The choice is between evolution and revolution.
Das ist ein schwieriges Problem, und keinem fällt die Entscheidung leicht.
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
Abschließend fällt die Entscheidung, am 15. September eine Anhörung zu veranstalten.
In conclusion, a hearing will be held on Tuesday 15 September.
Allerdings fällt dies nicht unter diese Entscheidung und wird derzeit ein getrennter Vorschlag für eine Entscheidung ausgearbeitet.
However, this is not within the scope of this decision and a separate proposal for a Decision is in preparation.
Die Entscheidung, die Demokratie auf die Straße zu verlagern, fällt niemals leicht.
Of course, taking democracy to the streets is never an easy choice.
Wir können nur eine Stellungnahme abgeben, der Rat fällt letztlich die Entscheidung.
We ourselves simply deliver an opinion and the final decision lies with the Council.
Herr Präsident, morgen fällt eine folgenschwere Entscheidung für Europa und seine Informationsgesellschaft.
Mr President, a decision with serious consequences for Europe and its information society will be taken tomorrow.
Diese Entscheidung fällt in die ausschließliche Zuständigkeit der französischen und italienischen Behörden.
This decision is the sole responsibility of the French and Italian authorities.
Drei Wochen bevor die Entscheidung fällt, gibt es noch keine eigentliche Untersuchung über diese Frage.
Three weeks from the deed being done, there has been no proper study of the problem.
Die Mechanismen würden in Anwendung gebracht werden, bis in diesem WTO Verfahren eine Entscheidung fällt.
The mechanisms would apply until the outcome of that WTO procedure is decided.
Zum zweiten treffen wir keine Entscheidung, die einfach vom Himmel fällt, die nicht vorgesehen war.
Secondly, we are not taking a decision that has just come out of nowhere and which was not anticipated.
Ehe man eine Entscheidung fällt, würde man sich vielleicht in der seltsamen Umgebung orientieren wollen.
Perhaps before deciding on any action, you'd want to know more about the people, to orient yourself in a strange environment.
Bemerkenswerterweise fällt die Entscheidung in Teheran (Iran) deutlich zugunsten der iranischen und nicht der muslimischen Identität aus.
Curiously, in Tehran, Iran, the choice is markedly in favor of Iranian, rather than Muslim, identity.
Selbstverständlich fällt nicht die Europäische Union die endgültige Entscheidung darüber, was wir gegen den Irak unternehmen werden.
Of course, the final decision as to what we are going to do about Iraq does not rest with the European Union.
Die Zukunft Europas ist eine politische Frage, und die Entscheidung darüber fällt daher nicht in die Kompetenz der Bundesbank.
The future of Europe is a political issue, and thus is beyond the Bundesbank s competence to decide.
In fünf Tagen fällt die Entscheidung und Armenier, sowohl zuhause wie auch im Ausland, wird nur wenig anderes interessieren.
In five days time, the choice will be made and Armenians at home as well as abroad will be preoccupied with very little else.
Ich hoffe, dieses Urteil fällt sehr streng aus jedenfalls gilt es, Kompromisse zu vermeiden, die dem Niveau dieser Entscheidung abträglich wären.
The European Council could not, therefore, be expected to produce an output which was much more concrete in nature. Nevertheless the Dublin communiqué makes particularly depressing reading.
Würden Sie bitte weiterhin klarstellen, daß, wenn heute in dieser Sache keine Entscheidung ge fällt wird, das Konsultationsverfahren zu Ende ist
Further, would you please make it clear that if no decision on this matter is arrived at today, the consultation procedure is at an end.
Bevor das Schiedsgericht seine endgültige Entscheidung fällt, muss es sich vergewissern, dass das Begehren in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht begründet ist.
Before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law.
Die Mongolei fällt zwar nicht unter die Entscheidung 2004 122 EG, hat aber einen Ausbruch der Aviären Influenza bei Wildvögeln gemeldet.
Mongolia is not covered by Decision 2004 122 EC but that third country has reported an outbreak of avian influenza in wild birds.
Tom fällt.
Tom is falling.
( Akte fällt )
( folder thuds )
Nacht fällt.
Night falls.
Anker fällt.
Dropping anchor.
Die Entscheidung , die der Gerichtshof auf dieses Ersuchen hin fällt , gilt nicht für Urteile von Gerichten der Mitgliedstaaten , die rechtskräftig geworden sind .
The ruling given by the Court of Justice in response to such a request shall not apply to judgments of courts or tribunals of the Member States which have become res judicata .
Die Entscheidung, die die Frau Präsidentin bezüglich Artikel 33 Ziffer 4 ge fällt hat, stellt jedoch ein Präjudiz für künftige Fälle dar.
True, yesterday there were political reasons why it seemed that people had difficulty in identifying their groups, rather like Pirandello's six characters in search of an author.
Da jedoch die Mehr heit in diesem Haus die Interessen der Räuber ver tritt, fürchte ich, daß die Entscheidung anders aus fällt.
I think it is undeniable that there is a desperately urgent need for both surely any one who has an ounce of humanity will agree to that.
Wir erwarten, daß in nächster Zeit auch eine Entscheidung fällt, damit an diesem Beispiel einmal gezeigt wird, daß das auch tatsächlich geht.
But in this Community, anymore than in a national situation, one does not use the discharge pro cedure as a device, for bringing about changes of policy.
Was die Stillegungsdaten für die Blöcke 3 und 4 angeht, steht in dem Text, daß die Entscheidung darüber im Jahr 2002 fällt.
As far as the shutdown dates for blocks 3and 4 are concerned, it says in the text that this will be decided on in 2002.
Herr Präsident, Herr Kommissar Verheugen, meine Damen und Herren! Morgen fällt die Weltbank eine Entscheidung, die für Tibet von gravierender Bedeutung ist.
Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, tomorrow the World Bank will be taking a decision with very serious implications for Tibet.
Sollte ein ernanntes Gremium wie die Kommission nicht den Wünschen dieses Hohen Hauses oder des Rates Rechnung tragen, bevor eine derartige Entscheidung fällt?
I would add that the Commission's decision was to resume normal trade relations with the Soviet Union, and that decision was ratified in COREPER by all ten Member States.
Pisani sehr beträchtliche Nahrungsmittelhilfe zukommen las sen, die unterschiedlichsten ideologischen Positionen vertreten sind, und daß dies bei unserer Entscheidung nicht ins Gewicht fällt.
Experts have said that with 30 000 million dollars for research, drilling and installations, the European Economic Community could find near its territory natural gas resources equal to those it has decided to procure from the Soviet Union under agreement.
Die Temperatur fällt.
The temperature falls.
Die Temperatur fällt.
The temperature is falling.
Ein Blatt fällt.
A leaf is falling.
Der Ölpreis fällt.
The oil price is falling.
Darunter fällt z.B.
and Keisler H. J.
Er fällt durch.
It fails.
Ihre Temperatur fällt.
Its temperature drops.
Was fällt darunter?
What does this cover?
Fällt die Bäume.
Cut down the trees!
Sumatra fällt weg.
Sumatra, out.
Java fällt weg.
Java, out.
BoniKomba fällt weg.
BoniKomba, out.
Sein Fieber fällt.
His fever's broken.

 

Verwandte Suchanfragen : Fällt Unter - Fällt Unter - Fällt Weg - Aktienkurs Fällt - Fällt Auf - Fällt Zurück - Dämmerung Fällt - Fällt Klein - Fällt Von - Kurz Fällt - Fällt Mit - Fällt Weg - Fällt Aus