Übersetzung von "es bleibt klar" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Klar - Übersetzung : Klar - Übersetzung : Klar - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Klar - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Klar - Übersetzung : Es bleibt klar - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Alles klar. Bleibt stark. Peace.
All right. Stay strong. Peace.
Klar ist, dass noch viel zu tun bleibt.
Clearly there is a lot of work to be done.
Es ist klar, dass i so irgendwann größer wird als n , weil n unverändert bleibt.
We know intuitively that eventually i will become greater than n because n is fixed.
Das Ergebnis ist bisher klar und eindeutig. Es bleibt uns nichts anderes übrig Wir müssen differenzieren.
So far, the results are clear and unambiguous we have no option but to draw distinctions.
Griechenland bleibt ganz klar ein souveränes Land, kein halbsouveräner Teilstaat.
Greece remains very much a sovereign country, not a sub sovereign state.
Es bleibt die dritte Kiste. Es bleibt die vierte Kiste.
Third box is out. The fourth box is out.
Es bleibt dabei!
It is settled, isn't it?
Es bleibt hier.
It's here.
Es bleibt dabei.
Let it stand.
Bleibt es dabei?
Will there be anything else?
Es bleibt hier!
That boat stays here.
Es bleibt da.
Suzanne, don't you dare.
Im Jahr 2009 wird uns wieder einmal klar, warum Adam Smiths unsichtbare Hand oftmals unsichtbar bleibt weil es sie nämlich nicht gibt.
In 2009, we again see why Adam Smith s invisible hand often appears invisible it is not there.
Für meine Kinder möchte ich nur, dass das Wasser klar und die Erde sauber bleibt.
I just want to keep the water clean and the land unsoiled for my children.
Es ist klar.
It's clear.
Es ist klar.
It's obvious.
Es ist klar.
It's very clear.
Es bleibt in uns.
It stays with us.
Es bleibt gleich instabil.
It stays unstable like it was.
Es bleibt Dir überlassen.
So, a little bit is down to your preference
Es bleibt 1 Rest.
You have a remainder of 1.
Es bleibt noch Hoffnung
Hope does not die in Terezín
Es bleibt unser Ziel.
It is still our aim.
Es bleibt nur Schönheit.
And it's all beauty.
Und dabei bleibt es.
I still intend to get married on Saturday.
Also, es bleibt dabei?
Are we clear?
Hoffentlich bleibt es so.
Let's hope it lasts.
Es bleibt nicht zu.
It won't stay closed.
Der Grund dafür ist klar Europa bleibt hinsichtlich seiner Verteidigungsbedürfnisse zu stark von den USA abhängig.
The reason is clear Europe remains too dependent on the US for its defense needs.
Außerdem stellen diese Artikel auch klar, dass das Konkursrecht des Herkunftsmitgliedstaats des betreffenden Kreditinstituts unberührt bleibt.
These articles also clarify that the bankruptcy rules of the home Member State of the credit institution in question are not prejudiced.
Gleichwohl müssen wir den Unwägbarkeiten, denen die Zukunft der Union ausgesetzt bleibt, klar ins Auge blicken.
We must, however, look closely at the unknowns which will affect the future of the Union.
Es wird klar werden.
It will become clear.
Es ist nicht klar.
It's not clear.
Es war absolut klar.
It was perfectly clear.
Dann ist es klar.
That settles it.
Es geht alles klar.
Jimmy! Everything is going to be OK.
Es ist alles klar.
Never before have they...
Es ist ganz klar.
It was so clear!
Es ist nicht klar.
It ain't so clear to me.
Es ist doch klar.
Isn't it plain why I want to go?
Klar gehört es mir.
Of course it's mine.
Es ist mir klar...
It's plain to me
Es bleibt wenig zu tun.
Little remains to be done.
Es bleibt wenig zu sagen.
Little remains to be said.
Ich hoffe, es bleibt so.
I hope it stays that way.

 

Verwandte Suchanfragen : Es Bleibt - Es Bleibt - Es Bleibt Hinter - Es Bleibt Verstanden - Es Bleibt Schwierig - Es Bleibt Möglich - Es Bleibt Unverändert - Es Bleibt Wahr - Es Bleibt Unbekannt - Es Bleibt Fraglich - Es Bleibt Unklar, - Es Bleibt Offen - Es Bleibt Spannend - Es Bleibt Noch