Übersetzung von "erstens gibt es" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erstens - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Erstens gibt es - Übersetzung : Erstens gibt es - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erstens gibt es Technik. | First, there's technique. |
Erstens Es gibt europäische Parteien. | First, there are European parties. |
Erstens gibt es keinen Rosetta Stone | First, there's no Rosetta Stone. |
Es gibt erstens die sogenannte Transportversicherung. | The forwarder organizes transport but does not move the cargo himself. |
Erstens gibt es bei ihnen einen eindeutigen Selbstzerstörungstrieb. | The Ten have noted with interest that the Turkish authorities have now put forward a timetable for a full return to a parliamentary system. |
Er sagte Also erstens gibt es dort mehr Mädchen. | And he said, Well for one thing, there are more girls there. |
Erstens gibt es große Unterschiede zwischen den einschlägigen Rechtsvorschriften. | Firstly, national legislation in this field varies considerably. |
Es gibt viele Gründe, aber die zwei erwähnenswertesten sind erstens, es gibt eine klare Absicht. | There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is one, the clarity of purpose is there. |
Erstens, in einem Mitgliedstaat gibt es mehrere Anbieter. Für diesen Fall gibt es keine Wettbewerbsprobleme. bleme. | President. Since they deal with the same subject, I call Question No 15, by Mr Kazazis (H 588 82) |
Dafür gibt es folgende Gründe Erstens existiert kein landesweites Rückgabesystem. | The reasons for this are as follows firstly, there are no nationwide return systems. |
Erstens gibt es nun weniger haushaltspolitische Hindernisse für die Osterweiterung. | The first miracle is that there are fewer budgetary obstacles standing in the path of eastward enlargement. |
Erstens gibt es zu viele Parteien mit zu vielen unterschiedlichen Interessen. | First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests. |
Denn erstens gibt es nicht nur Seehäfen, die jetzt Wettbewerbsvorteile genießen, sondern es gibt auch Seehäfen, die Benachteiligungen haben. | 'It was adopted by Parliament and welcomed by the Commission, and all that has happened since is that a com mittee was set up the classic way of doing nothing and burying a subject. |
Erstens Schulden steigen unaufhörlich. Zweitens es gibt keine akzeptable Möglichkeit, sie loszuwerden. | First, debt continually grows second, there is no really satisfactory way of getting rid of it. |
Erstens gibt es Hinweise, dass die syrische Opposition selbst über Chemiewaffen verfügt. | First, there is evidence that the Syrian opposition has amassed chemical weapons. |
Es gibt zwei Probleme erstens das klassische Problem dieser Länder, die Landwirtschaft. | There are two problems first the usual problem in these countries, that is, agriculture. |
Es gibt viele Gründe, aber die zwei erwähnenswertesten sind erstens, es gibt eine klare Absicht. Die moralische Absicht ist eindeutig. | There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is one, the clarity of purpose is there. The moral purpose is clear. |
Erstens gibt es drei unabhängige Haushaltslinien für die Unterstützung des europäischen Sozialen Dialogs . | Member States should ensure good governance by establishing a broad partnership for change by involving parliamentary bodies, the social partners, and stakeholders, including those at regional and local levels. |
Erstens In der Gemeinschaft gibt es keine Befürworter des Konzepts des gerechten Rückflusses. | You are wrong, Commissioner O'Kennedy, if you believe we consider this to be the correct course. |
Erstens, wir pflegen heute in Europa zu sagen, dass es europäische Werke gibt. | Firstly, in today' s Europe, we like to say that we have European works. |
Erstens Für die Finanzierung der Erweiterung gibt es keine Planungssicherheit über 2006 hinaus. | Firstly, there are no definite plans in place for financing enlargement beyond 2006. |
Erstens gibt es das Problem seiner Auswirkungen auf Arbeitnehmer mit geringem Einkommen und Kleinhändler. | First, there is the matter of its effect on low wage workers and smaller scale retailers. |
Erstens sollten wir nicht verlangen, daß Eurodac Antworten gibt, die es nicht geben kann. | First, we should not ask Eurodac to give answers that Eurodac cannot give. |
Es liegt erstens der Vorschlag der Gruppe vor, und seit heute gibt es die Empfehlungen der Kommission. | There is, firstly, a proposal from the Group and today there are the recommendations from the Commission. |
Es gibt drei große Problembereiche, auf die ich ganz kurz eingehen möchte erstens, der Wein. | The accession can not be a success unless the institutional questions are dealt with seriously and solutions found. |
Erstens wenn es einen Bereich gibt, in dem uns der Bericht nicht zufriedenstellt, dann ist es die Mittelausstattung. | Firstly, if there is one point on which the report is not satisfactory, it is financial resources. |
Erstens gibt es Grenzen, wie viele Billionen Dollar China in US Schatzanleihen unterbringen kann und sollte. | First, there are limits to how many trillions of dollars China can, and should, put into US Treasury bills. |
Erstens gibt es auf der breitesten Ebene die nationalen oder sektoralen Vereinbarungen, politische Erklärungen und Verhaltenskodizes. | Firstly, at the broadest level, there are the national or sectoral agreements, statements of policy, and codes of good conduct. |
Erstens, gibt es eine wirkliche, aufrichtige und kooperative Abstimmung zwischen den Zollbeamten der Mitgliedstaaten der Union? | In other words, we can only take data arising abroad from the paper document that is returned. |
Für die un zureichende Ausführung des Haushalts 1978 gibt es drei Hauptverantwortliche erstens die Mitglied staaten. | The Council has here and I should like to say this as explicitly as possible embarked on an illegal course and has infringed Article 205 of the Treaty in that, if a consultative commit tee disagrees with the Commission, for example, the Council effectively takes over the power of decision |
Gewiß, es gibt für unsere hohen Kosten Erklärungen Erstens die Verteilung unserer Tätigkeit auf drei Arbeitsorte. | Mr R. Jackson. Mr President, I will be brief. |
Es gibt da drei Probleme erstens die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik unter Ein haltung der Grundsätze. | Mr Hutton. Is the President in Office of the Council aware that the three main structural directives of 1972 come to the end of their lives next year? |
Herr Präsident, vier Punkte zu diesem Bericht Erstens empfinde ich es als überaus positiv, dass es diesen Bericht gibt. | Mr President, I wish to make four points in connection with this report. Firstly, I feel that the fact that this report has been produced is a very positive thing. |
Erstens gibt es ausweislich des Berichtes noch keine gemeinsame Methodik zur Berechnung des Fluglärms, und es gibt zweitens noch keine gemeinsame Methodik zur Überwachung der Ausgangsdaten. | Firstly, it is obvious from the report that there is still no common method for calculating aircraft noise and, secondly, there is still no common method for monitoring basic data. |
Erstens ist es unnütz... | First, it's pointless. |
Erstens , es gibt gewisse Parallelen im Zeitpunkt und Ablauf der Liberalisierung des Bankensektors zwischen Amerika und Europa . | First , certain parallels can be drawn between the United States and Europe as regards the timing and process of banking sector liberalisation . |
Erstens Korruption gibt es in vielen Erscheinungsformen, daher muss der Kampf dagegen auf vielen Fronten geführt werden. | First, corruption takes many forms, so a war on corruption has to be fought on many fronts. |
Erstens gibt es auf der breitesten Ebene die nationalen oder sektoralen Vereinbarungen sowie politische Erklärungen und Verhaltenskodizes. | Firstly, at the broadest level, there are the national or sectoral agreements, statements of policy, and codes of good conduct. |
Ich möchte zunächst in wenigen Minuten, geradezu im Telegrammstil, darauf hinweisen, daß es, erstens, keine Verhandlungen gibt. | Mr President, I must finish because my time is running out and I must leave a couple of minutes for my colleague, Mr d'Ormesson. |
Erstens Es gibt keinen Abgang des Herrn Smidt. Er ist nach wie vor Generaldirektor der GD Fischerei. | First, Mr Smidt has not departed he is still the Director General of the Fisheries DG. |
Erstens gibt es die Ad hoc Diplomatie, mit der es gelang, Libyens Atomprogramm zu beseitigen und Nordkoreas Atomwaffenproduktionsreaktor zu schließen. | First, there is ad hoc diplomacy, which succeeded in eliminating Libya s nuclear program and closing North Korea s nuclear weapons production reactor. |
Erstens gibt es kei nen solchen Rat, und es darf ihn nach den Bestimmungen des Vertrages von Rom nicht geben. | It follows on from earlier European Parliament debates, in particular the debate on the Klepsch report in 1980. |
Erstens ist da der qualitative Aspekt, wie bereits gesagt Wenn es zu viele Präferenzen gibt, nützen sie wenig. | Allow me to make one last point which, in my opinion, likewise touches on the development problem. |
Erstens In welchen Ländern Europas gibt es eine all gemeine Schulpflicht, und wo ist der allgemeinbildende Unterricht gratis? | With regard to youth exchanges, I look forward to preparing proposals in this field as requested and to discussing them again in greater detail with this House when they have been produced. |
Erstens gibt es zwar einen Verhaltenskodex, der aber ist nicht einklagbar, weder auf Gemeinschafts noch auf nationaler Ebene. | Although it is in place, it is not enforceable, not at European level or in our countries. |
Verwandte Suchanfragen : Es Gibt - Es Gibt - Es Gibt - Gibt Es - Es Gibt - Gibt Es - Gibt Es - Es Gibt - Es Gibt - Es Gibt - Erstens, Weil - Erstens Entwickelt