Übersetzung von "erstatten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erstatten - Übersetzung : Erstatten - Übersetzung : Erstatten - Übersetzung : Erstatten - Übersetzung : Erstatten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Reimburse Refund Pressing File Complaint

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Erstatten Sie Anzeige!
Go ahead, lay charges.
Ich wollte Bericht erstatten.
I've come to make my report.
Ich werde eine Anzeige erstatten.
I'm pressing charges.
Dann wollen Sie Anzeige erstatten?
Then you want to prefer charges?
2.1 Zuhören und Bericht erstatten
2.1 Listening and reporting
Ich werde auch Anzeige erstatten!
I'll lay charges against him!
Nun, ich gehe Bericht erstatten.
Well, I better go report this.
Erstatten Sie ihm die Hotelrechnung.
Well, take care of his hotel bill, will you?
Erstatten Sie mir regelmäßig Bericht!
Yes, sir.
Sie wird mir direkt Bericht erstatten.
She will report directly to me.
ment zu gegebener Zeit Bericht erstatten.
In any case, this is highly unlikely, as most of these children have lost their parents.
Wir müssen dem Constable Bericht erstatten.
We'll have to make a report to the constable, Helga.
Ihr werdet mir direkt Meldung erstatten.
You will report directly to me.
Diese Gremien erstatten dem Ausschuss Bericht.
The Committee shall review the operation and implementation of this Agreement four years from its entry into force, and periodically thereafter.
Diese erstatten wiederum dem Exekutivdirektor Bericht.
They shall report to the executive director.
Bei Vergewaltigung erstatten Frauen oft keine Anzeige.
They will be the first to see their grants withdrawn.
Im Scheidungsfalle war die Mitgift zu erstatten.
Most of the tribal leaders were sent to exile.
Wir werden dem Sicherheitsrat entsprechend Bericht erstatten.
We shall report accordingly to the Security Council.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
We shall verily give them their meed without diminution.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
And verily, We shall repay them in full their portion without diminution.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
We will pay them their due in full, without any reduction.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
We shall indeed pay them in full their undiminished measure.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
And indeed, We will give them their share undiminished.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
We will give them the exact recompense that they deserve.
Und Wir werden ihnen ihren Anteil unverkürzt erstatten.
We shall certainly give them their share in full, without diminishing anything.
Ad hoc Gruppen erstatten direkt dem Präsidium Bericht.
Ad hoc groups report direct to the bureau.
Ich werde dem Rat hierüber Bericht erstatten. ten.
At the same time, the Ten published a declaration on this participation.
Sie erstatten den zuständigen Behörden weiterhin regelmäßig Bericht.
They continue to report to the competent authorities on a periodic basis.
Wir müssen zur Wache gehen und Anzeige erstatten.
We'll have to go down to the station house and make a complaint.
Wer von Ihnen möchte Anzeige wegen Körperverletzung erstatten?
Now, which one of you wants to report bodily injury?
Die Sonderausschüsse erstatten dem Handels und Entwicklungsausschuss Bericht.
The Special Committees shall report to the Trade and Development Committee.
Sie erstatten dem Ausschuss nach jeder Tagung Bericht.
Each Party may decide on the publication of the decisions and recommendations of the Committee in its respective official publication.
Die Sicherheitsbehörden erstatten über nachstehende gemeinsame Sicherheitsindikatoren Bericht.
Common safety indicators to be reported by the safety authorities
Der Direktor muss dem Lenkungsausschuss darüber Bericht erstatten.
The director must refer it to the management board.
2. Wann wird die Kommission den geforderten Bericht erstatten?
The Legal Committee's discussion of this subject on 1 and 2 March last is to be continued at its next meeting on 21 and 22 March, when such summary may then be to hand.
Etwa 35 Länder erstatten jährlich über ihre Militärausgaben Bericht.
Some 35 countries report military expenditures annually.
Warum erstatten Sie keine Anzeige und gehen vor Gericht?
Why press charges and get things all tied up in court?
Ich denke, es hat keinen Sinn, Anzeige zu erstatten.
I guess there's no point in bringing charges against them.
Sie werden keinem ihrer Anführer mehr Bericht erstatten können!
They'll bring no news to whoever leads them.
2.5 Die Kommission wird bis Ende 2010 Bericht erstatten.
2.5 The Commission will report back by the end of 2010.
Alle unrechtmäßig erhaltenen Beträge sind der Kommission zu erstatten.
All undue payments shall be refunded to the Commission.
Wollen Sie Anzeige erstatten oder was ähnlich Unerfreuliches tun?
You want to prepare charges or something disagreeable like that?
Sie erstatten dem Ausschuss nach jeder ihrer Sitzungen Bericht.
In the specific cases where the Committee is empowered by the Stabilisation and Association Council under Article 128 of the Agreement to take decisions or make recommendations, those acts shall be made in accordance with Article 9 of the Rules of Procedure of the Stabilisation and Association Council.

 

Verwandte Suchanfragen : Sie Erstatten - Erstatten Mit - Erstatten Ihm - Erstatten Kosten - Erstatten Aus - Wir Erstatten - Anzeige Erstatten - Wir Erstatten - Erstatten Sie - Erstatten Ihm