Übersetzung von "erlaubt dir zu machen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Machen - Übersetzung :
Do

Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Erlaubt - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Erlaubt - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wer hat dir erlaubt zu sprechen?
Who gave you permission to speak?
Wer hat dir erlaubt, selbst zu sterben?
Who gave you the permission to die on your own?
Warte, bis dir erlaubt wird zu sprechen.
Wait until you have permission to speak.
Wer hat dir erlaubt, deine Position zu verlassen?
Why have you left your position?
Wer hat dir erlaubt, meine Buntstifte zu benutzen?
Who said you could use my crayons?
Es ist dir doch nicht erlaubt zu stören...
Cinderella! I've warned you never to interrupt...
Minister Clarêncio hat dir erlaubt, die Stadt zu besichtigen.
Minister Clarêncio has authorized you to visit the city.
Wer hat dir erlaubt, eigenwillig den Tod zu empfangen?
Who permitted you to take death of your own will?
Wer hat dir erlaubt, gewalttätig zu sein mit sich selbst?
Who gave you permission to be violent with yourself?
Meine Liebe zu dir erlaubt mir nicht, dir alles anzuvertrauen. Manche Dinge bleiben besser ungesagt.
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
Wer hat dir erlaubt, hier aufzukreuzen?
Who gave you permission to come here?
dass du ein Leben hast, das dir erlaubt Dinge zu sehen.
Because mindfulness allows you to see things.
Und insbesondere Es ist dir nicht erlaubt...
And World War 1 is the first time that submarine warfare becomes a significant factor. We are talking about very primitive submarines, vessels that could go under water and send torpedoes into boats.
Aber wer hat dir erlaubt für ihn
But who gave you permission for it
Versuche, dir keine Sorgen zu machen!
Try not to worry.
Das schien dir Spaß zu machen.
You seemed to enjoy doing that.
Das scheint dir Spaß zu machen.
You seem to enjoy doing that.
Versprich, dir keine Sorgen zu machen.
Promise me you won't worry about me.
Hör auf dir Sorgen zu machen.
And stop worrying about me.
Hör auf, dir Sorgen zu machen.
Now, will you please stop worrying about Jack?
Hör auf, dir Sorgen zu machen.
Don't worry.
Sag Sparks, dass ich dir erlaubt habe, ihn über Funk zu sprechen.
Tell Sparks I said you could talk to him on the radio.
Soweit ich mich erinnere, habe ich dir erlaubt, etwas Einfaches zu kaufen.
Really, Diane, when I gave you permission to pick up something simple...
Die Kürze der Redezeit erlaubt mir nur drei knappe Bemerkungen zu machen.
I am therefore very grateful to Mr Hahn for his initiative and his report.
Tom versucht nur, dir Angst zu machen.
Tom is just trying to scare you.
Hör auf, dir selber Vorwürfe zu machen.
Stop blaming yourself.
Ich werde dir etwas zu trinken machen.
I'm going to make you a drink.
Du brauchst dir keine sorgen zu machen.
You needn't worry.
Du musst es dir zu eigen machen.
You gotta make it your own.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
You can stop worrying now. I've made arrangements to leave.
Hör auf, dir Sorgen zu machen, Alice.
Stop worrying, Alice.
Dann hör auf, dir Sorgen zu machen.
Then stop worrying.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
Umney. Don't worry about me, auntie.
Bitte, hör auf dir Sorgen zu machen.
Please, stop worrying, will you? Come.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, dass dir irgendjemand Schwierigkeiten macht.
You don't have to worry about anybody making any trouble for you.
Der Unsinn fängt mit dem Ticketholen an, das dir erlaubt, als erster zu gehen.
The nonsense began with the collection of the back number, which presupposed you went there before the race.
Bringe dich in einen Status, der dir erlaubt, nicht nur zu handeln, sondern auch zu denken.
Put yourself into a status that allows you not only to act, but also to think.
Wer hat dir erlaubt, dich in meine Angelegenheiten einzumischen?
Who gave you permission to interfere in my affairs?
Du brauchst dir um nichts Sorgen zu machen.
You have nothing to worry about.
Du brauchst dir keine Sorgen mehr zu machen.
Well, your worries are over.
Hör auf dir Sorgen um ihn zu machen.
Stop worrying about what's gonna happen to him now.
Um dir Mut, nicht dich nutzlos zu machen.
I want you rumbrave, not useless.
Fang an, dir über Sebastian Gedanken zu machen.
And you'd better start worrying about Sebastian.
Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass du dir keine Sorgen zu machen brauchst.
I came to tell you that you don't need to worry.
Du verbringst zu viel Zeit damit, dir Sorgen zu machen.
You're spending too much time worrying.

 

Verwandte Suchanfragen : Erlaubt Dir ... Zu Machen - Erlaubt Zu Machen - Ist Es Dir Erlaubt - Es Ist Dir Erlaubt - Zu Machen - Erlaubt Zu überwinden - Erlaubt Zu Berechnen - Erlaubt Zu Finden - Erlaubt Zu Gedeihen - Erlaubt Zu Behalten - Erlaubt Zu Beschreiben - Erlaubt Zu Reduzieren - Erlaubt Zu Heilen - Erlaubt Zu Kombinieren - Erlaubt Zu Verlängern