Übersetzung von "erhalten arbeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten arbeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie möchten gerne arbeiten, haben aber Probleme Ihre Anstellung abzusichern und zu erhalten. | You want employment, but you have difficulty securing and maintaining employment. |
Wir alle arbeiten mit dem gleichen Material und manchmal erhalten wir zufällig ähnliche Ergebnisse. | We're all building with the same materials |
Und Spieler sind immer bereit, hart zu arbeiten, wenn sie die richtige Aufgabe erhalten. | And gamers are willing to work hard all the time, if they're given the right work. |
Altanlagen, die mit hohem Energieaufwand arbeiten, sollen nach dem Übergangs zeitraum keine Beihilfen mehr erhalten. | Older plants that operate on high energy input should no longer receive aid after the transition phase. |
Forscher in den USA müssen häufig sehr hart arbeiten, um staatliche Zuschüsse zu erhalten , sagte Lee. | Researchers in the U.S. often have to work hard in order to win government grants, Lee said. |
Ich habe gerade Informationen des Konsortiums unter der Leitung von REPSOL erhalten, das die Arbeiten ausführt. | I have just received information from the consortium under the direction of REPSOL that is carrying out the work. |
Werden Sie an der Neudefinition der Kriterien arbeiten, durch die Länder Zugang zu finanziellen Mitteln erhalten? | Will you work to redefine the criteria by which countries get access to funds? |
Mio. Menschen arbeiten mehr oder weniger zusammen... ...um die Stadt zu erhalten, zu erneuern... ...und zu ändern. | Millions of human beings working, more or less, together... ...to preserve the city, to reconstruct it... ...and to change it. |
Andererseits müssen Ausländer mit weniger entwickelten Fähigkeiten einige Jahre lang fleißig arbeiten, um die ständige Aufenthaltserlaubnis zu erhalten. | Foreigners with less developed skills, on the other hand, must work diligently for several years to obtain permanent residency. |
Durch die LunesDeBlogsGV ( MontagBlogsAufGlobalVoices) arbeiten wir daran, Blogs als eine bedrohte Spezies in dem digitalen Dschungel zu erhalten. | On LunesDeBlogsGV ( MondayOfBlogsOnGlobalVoices), we work to preserve blogs as an endangered species , confronting the challenges that threaten their existence in today's digital jungle. |
Die schwedische Ratspräsidentschaft wird aktiv an dem Auftrag arbeiten, den sie vom Europäischen Rat in Nizza erhalten hat. | Conflict prevention and crisis management employing all civil and, if necessary, military instruments is an extremely important priority for the EU. This has been reflected in the conclusion from the European Councils up to and including the Nice Summit. |
Ein Mann erklärte, dass die kostenlose Operation eines Leistenbruchs, die er erhalten habe, ihm nun ermögliche, wieder zu arbeiten. | One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again. |
Statistiker von Prudential identifizieren eine vorzeitige Todesrate bei denen, die mit Asbest arbeiten. Diese erhalten daraufhin keine Lebensversicherungen mehr. | Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance. |
Arbeitnehmerinnen mit einer im Ausland absolvierten Krankenpflegeausbildung erhalten eine Weiterbildung, um in Schweden als ausgebildete Krankenschwestern arbeiten zu können. | Employees with a foreign nursing education receive additional training so that they can work as qualified nurses in Sweden. |
Wie können wir arbeiten, wenn wir keine Auskünfte darüber erhalten können, was im Rahmen des Haushalts aus gegeben wird. | It talks about May. Mr Lange knows that there is no chance of the budget being adopted in May, or June. |
Nicht zu prüfen an welcher Datei Sie arbeiten kann bedeuten, dass Benutzer auf sensible Informationen in anderen Verzeichnissen Zugriff erhalten. | Not validating which file you operate on may mean that users can access sensitive information in other directories. |
Die Einwanderer könnten kommen und arbeiten, Steuern und Sozialversicherungsbeiträge zahlen und freien Zugang zu den öffentlichen Gütern des Gastlandes erhalten. | Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country. |
Da KDE durch freiwillige Arbeiten erst m xF6glich wurde und auch nur dadurch am Leben erhalten wird, ist Hilfe immer willkommen. | If you would like to help, please do, KDE is driven by volunteer contribution, and you are always welcome to take part. |
Für die ersten drei Jahre der Datenerhebung können die Mitgliedstaaten einen Finanzbeitrag der Gemeinschaft zu den Kosten der betreffenden Arbeiten erhalten . | For the first three years of data collection Member States may receive a financial contribution from the Community towards the cost of the work involved . |
Alle relevanten Interessenvertreter müssen stärker daran arbeiten, ihre Dynamik in Bezug auf die Umsetzung und weitere Verbesserung des Binnenmarktes zu erhalten. | This implies that all relevant stakeholders need to work harder to maintain momentum with regard to the implementation and further improvement of the Single Market. |
Allein die Unterzeichnerstaaten werden das Recht haben, einen Einfluß auf diese vorbereitenden Arbeiten zu nehmen, und damit ein systemimmanentes Mitwirkungsrecht erhalten. | Only the signatory countries will have the right to exert influence on this preparatory work, which means that the system has a built in right of participation. |
Weiterhin wird über Arbeiten, zusätzliche Arbeiten und überflüssige Arbeiten gestritten. | In addition there are disputes over work, additional work and unnecessary work. |
Das schließt an einige der früheren Arbeiten an. Wir haben gerade Geld für dieses Projekt erhalten, es ist also unser erstes Projekt. | This is sort of a continuation of some of the earlier work, and we just got our first seed money today towards that, so it's our first project. |
Wir sollten gemeinsam daran arbeiten, dass regionale und weniger verwendete Sprachen erhalten bleiben und weiterhin Teil unserer kulturellen Vielfalt in Europa sind. | Let us work together to ensure that regional and lesser used languages are here to stay and remain part of the culturally diverse Europe of the future. |
Von großer Bedeutung ist es, dass ein Mechanismus eingesetzt wird, der gewährleistet, dass die Auditoren konsequent arbeiten und ihre Kompetenz erhalten bleibt. | It is essential to put a mechanism in place to ensure auditors are consistent and their competencies are maintained. |
Zwischen 1408 und 1418 lebte er im Dominikanverkonvent zu Cortona, wo er in der Kirche freskierte, seine dortigen Arbeiten sind jedoch nicht erhalten. | Between 1418 and 1436 he was at the convent of Fiesole where he also executed a number of frescoes for the church, and the Altarpiece, deteriorated but restored. |
3.2 c) Laufende Arbeiten und künftige Arbeiten | 3.2.c) Work in progress and future work |
Ob Sie Ihren Lebenslauf verbessern wollen, an Ihrer Karriere arbeiten, Ihr Wissen erweitern oder Selbstvertrauen durch das erfolgreiche Bestehen eines herausfordernden Universitätskurses erhalten wollen | Whether you seek to improve your resume, advance your career, expand your knowledge, or gain confidence from successfully completing a challenging university course, |
Sind wir an größerer Währungsstabilität interessiert, um uns eine Welt zu erhalten, in der man einigermaßen normal arbeiten kann und weiß, wo man steht? | The Liberal and Democratic Group therefore regards it as absolutely fundamental that the European Monetary System should be strengthened and its effectiveness improved. |
Arbeiten? | Working? |
Arbeiten | Works |
Arbeiten. | Work's hard to find these days. |
Arbeiten? | Work there? |
Arbeiten? | At the station. |
Sie erhalten dann Gelegenheit, sich an das neue Leistungssystem in dem Land, in dem sie arbeiten, anzupassen und stehen dort auch dem Arbeitsmarkt zur Verfügung. | They will then have the opportunity to adapt to the new benefits system in the country in which they are working and availability for the labour market there. |
1943 wird sein Archiv in Berlin mit geschätzten 50.000 60.000 Negativen bei einem Bombenangriff vernichtet, so dass heute nur relativ wenige seiner Arbeiten erhalten sind. | During the Nazi period Umbo worked as a photojournalist, but in 1943 his photo archives in Berlin with between 50,000 and 60,000 negatives were destroyed in a bombing raid. |
Die Staaten arbeiten im Geist einer weltweiten Partnerschaft zusammen, um die Gesundheit und die Unversehrtheit des Ökosystems der Erde zu erhalten, zu schützen und wiederherzustellen. | At the 12th meeting, on 2 September, Thabo Mbeki, President of South Africa and President of the Summit, opened the general debate and delivered an address. |
4.4 In einigen Mitgliedstaaten erhalten die SWU kontinuierlich öffentliche Finanzmittel und arbeiten bei der Verfolgung einer gemeinsamen Politik oder eines Gemeinwohlziels eng mit Behörden zusammen. | 4.4 In some MS, SEEs rely on continued public funding, working closely with public authorities in pursuit of a common policy or general interest objective. |
Ich werde mich hier auf die Vorschläge in dem Pro gramm beschränken, die wichtige Gruppe der Frauen, die im Familienbetrieb arbeiten und keine Entlohnung erhalten. | Fourthly, we are in agreement about the inadequacy of the Commisson's proposals concerning health and education. |
Sie möchte unrentable Branchen künstlich am Leben erhalten, anstatt die hier gebundenen Arbeitskräfte und das Kapital freizusetzen, um in lebensfähigen neuen Unternehmen arbeiten zu können. | She wants to keep loss making industries on life support systems when we should be releasing the resources of labour and capital so that they can work in viable new enterprises. |
Sie müssen dafür Sorge tragen, dass es diesen Kindern ermöglicht wird, zu lernen und zu arbeiten, allerdings an Schulen, und dass sie eine Schulbildung erhalten. | They need to ensure that these children can learn and work work at school, that is and that they receive education. |
Die auf diesem Wege ausgetauschten Informationen unterliegen der Geheimhaltungspflicht, die für Personen gilt, die bei den zuständigen Behörden, die Informationen erhalten, arbeiten oder gearbeitet haben. | Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy to which the persons employed or formerly employed by the competent authorities receiving the information are subject. |
Das EP wird bei seinen die Entlastung vorbereitenden Arbeiten durch den Rechnungshof ( I E), der größere Machtbefugnisse und Zuständigkeiten als der frühere Kontrollausschuß erhalten hat, unterstützt. | In the work leading up to the discharge, the EP is assisted by the Court of Auditors (Ί Ε) whose authority and powers are stronger than those of the former Audit Board. |
Das EP wird bei seinen die Entlastung vorbereitenden Arbeiten durch den Rechnungshof ( I E), der größere Machtbefugnisse und Zuständigkeiten als der frühere Kontrollausschuß erhalten hat, unterstützt. | In the work leading up to the discharge, the EP is assisted by the Court of Auditors ( I E) whose authority and powers are stronger than those of the former Audit Board. |
Seligmann dungsminister innerhalb des nächsten Halbjahres ein zuberufen, so daß man intensiv daran arbeiten kann, eine größere Übereinstimmung zwischen den Lehrplänen in den Mitgliedstaaten zu erhalten? | Olesen capacity as President of the Council, and I should like to thank you for the very effective part you have played in this debate. |
Verwandte Suchanfragen : Erhalten Sie Arbeiten - Arbeiten - Arbeiten - Erhalten - Erhalten