Übersetzung von "erhält Vertrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vertrag - Übersetzung : Vertrag - Übersetzung : Vertrag - Übersetzung : Erhält - Übersetzung : Erhält Vertrag - Übersetzung : Erhält - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Vertrag erhält einem Sichtvermerk der kap verdischen Seefahrtsbehörde. | The vessel owner, or their agent, shall choose freely from the list of Cape Verdean seamen to be signed on and shall notify Cape Verde of their inclusion in the crew. |
Artikel 48 des Protokolls zum EU Vertrag, zum EG Vertrag und zum EAG Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs erhält folgende Fassung | Article 48 of the Protocol annexed to the EU Treaty, the EC Treaty and the EAEC Treaty on the Statute of the Court of Justice shall be replaced by the following |
Artikel 9 Absatz 1 des Protokolls zum EU Vertrag, zum EG Vertrag und zum EAG Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs erhält folgende Fassung | Article 9, first paragraph, of the Protocol annexed to the EU Treaty, the EC Treaty and the EAEC Treaty on the Statute of the Court of Justice shall be replaced by the following |
1.3 Der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft erhält allerdings eine andere Bezeichnung und wird zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV). | 1.3 In turn, the Treaty establishing the European Community changes its name and becomes the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). |
1.3 Der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft erhält allerdings eine andere Be zeichnung und wird zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV). | 1.3 In turn, the Treaty establishing the European Community changes its name and becomes the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). |
Abschließend möchte ich betonen, dass die Grundrechtecharta in den Vertrag einbezogen werden sollte, damit sie Rechtsverbindlichkeit erhält. | I shall end by emphasising the fact that the Charter of Fundamental Rights should be integrated into the Treaty so as to make it obligatory. |
Die Kompetenzen, welche die EU durch den Vertrag von Nizza erhält, übertreffen die Befugnisse der Bundesstaatsebene in vielen Bundesstaaten. | The powers to be given to the EU by the Treaty of Nice treaty go beyond those exercised at federal level in many federal States. |
(c) Er erhält finanziellen Beistand im Einklang mit dem am 11. Juli 2011 unterzeichneten Vertrag zur Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus. | (c) financial assistance is made available to it in accordance with the Treaty establishing the European Stability Mechanism signed on 11 July 2011. |
(c) er erhält im Einklang mit dem am 11. Juli 2011 unterzeichneten Vertrag zur Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus eine Finanzhilfe. | (c) financial assistance is made available to it in accordance with the Treaty establishing the European Stability Mechanism signed on 11 July 2011. |
Wir sind also nicht gegen den Versuch, einen neuen Vertrag aufzusetzen, durch den Europa den so nötigen neuen Lebenshauch erhält. | The discussion of the economic and social situation, including investment policy, was marked by the seriousness which present economic conditions dictate. |
Mit dem Vertrag über die Europäische Union erhält das Europäische Parlament das Recht, bei der Ernennung der Mitglieder der Kommission mitzuwirken. | The Treaty on European Union gives the European Parliament the power to participate in the process of appointing the President and Members of the Commission by means of a vote of approval. |
Mit dem Vertrag über die Europäische Union erhält das Europäische Parlament das Recht, bei der Ernennung der Mitglieder der Kommission mitzuwirken. | bile Parliament i jointly responsible with the Council lor drawing up the budget it has sole responsibility for granting the Commission a discharge for lhe implementation of the budget. |
In Artikel 3 Absatz 2 erhält der Ausdruck der Vertrag, insbesondere Artikel 86 folgende Fassung das EWR Abkommen, insbesondere Artikel 59 . | in Article 3(2), the words provisions of the Treaty, in particular Article 86 thereof shall read provisions of the EEA Agreement and in particular Article 59 thereof |
In Artikel 23 Absatz 8 erhält der Ausdruck der Vertrag, insbesondere Artikel 82 folgende Fassung das EWR Abkommen, insbesondere Artikel 54 . | in Article 23(8), the words the provisions of the Treaty, in particular Article 82 thereof shall read the provisions of the EEA Agreement and in particular Article 54 thereof |
In Artikel 25 Absatz 8 erhält der Ausdruck der Vertrag, insbesondere Artikel 82 folgende Fassung das EWR Abkommen, insbesondere Artikel 54 . | in Article 25(8), the words the provisions of the Treaty , in particular Article 82 thereof shall read the provisions of the EEA Agreement and in particular Article 54 thereof |
erhält Ziffer v erhält folgende Fassung | point (v) shall be replaced by the following |
Vertrag ist Vertrag. | Business is business. |
erhält | is receiving |
erhält. | Polish pension, pension for retired judge or prosecutor, survivor s pension from retired judge or prosecutor, pre retirement benefit, cash benefit financed by Unemployment Fund. |
erhält | receives other |
b) Die Zustimmung des EP (Artikel 237 und 238 EWG Vertrag) Das EP erhält für die Aufnahme eines weiteren Staates in die Europäische Gemeinschaft sowie für Assoziationsabkommen die Befugnis, dem zuzustimmen (Artikel 237 und 238 EWG Vertrag). | (b) Assent of the EP (Articles 237 and 238 of the EEC Treaty) the assent of the EP is required for the admission of a new Member State to the European Community and for association agreements. |
Wenn Sie den Vertrag unter zeichnen erhält die Bank ein Asset, das die Verbindlichkeit ausgleicht, die sie schaffen, wenn sie Zahlen in Ihrem Konto eingeben. | When you sign the contract the bank gets an asset that balances out the new liability they create when they type numbers into your account. |
Artikel 48 des der Verfassung und dem EAG Vertrag beigefügten Protokolls Nr. 3 zur Festlegung der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union erhält folgende Fassung | Article 48 of Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union, annexed to the Constitution and the EAEC Treaty, shall be replaced by the following |
Jahresurlaub erhält, | should be granted annual leave, or |
Weil es darum geht zu erreichen, dass das, was wir vor zehn Jahren im Vertrag über die Union proklamiert haben, ein klares und konkretes Profil erhält. | We need to ensure that the demands we made in the Treaty on European Union ten years ago are translated into clear and concrete action. |
EG Vertrag ( Treaty ) Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ( Vertrag von Rom ) . | ECB Annual Report 2005 Council 's monetary policy decisions . |
EG Vertrag ( Treaty ) Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ( Vertrag von Rom ) . | Credit institution ( i ) an undertaking whose business is to receive deposits or other repayable funds from the public and to grant credit for its own account |
Abschnitt 2.17 erhält die neue Nummer 2.18 und erhält folgende Fassung | the current Section 2.17 is renumbered 2.18 and replaced by the following |
Artikel 9 Absatz 1 des der Verfassung und dem EAG Vertrag beigefügten Protokolls Nr. 3 zur Festlegung der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union erhält folgende Fassung | Article 9, first paragraph, of Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union, annexed to the Constitution and the EAEC Treaty, shall be replaced by the following |
Ursprünglich hatte der Vertrag Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG Vertrag) geheißen. | A European Defence Community (EDC) and a European Political Community (EPC). |
RECHTSGRUNDLAGE EWG Vertrag Artikel 203 EAG Vertrag Artikel 177 EGKS Vertrag Artikel 78. | LEGAL BASIS Article 203 of the EEC Treaty Article 177 of the EURATOM Treaty and Article 78 of the ECSC Treaty. |
RECHTSGRUNDLAGE EWG Vertrag Artikel 203 EAG Vertrag Artikel 177 EGKS Vertrag Artikel 78. | LEGAL BASIS Article 203 of the EEC Treaty Article 177 of the Euratom Treaty and Article 78 of the ECSC Treaty. |
RECHTSGRUNDLAGE EWG Vertrag Artikel 203 EAG Vertrag Artikel 177 EGKS Vertrag Artikel 78. | LEGAL BASIS Article 203 of the EEC Treaty Article 177 of the EURATOM Treaty and Article 78 of the ECSC Treaty. |
Aber Vertrag ist Vertrag, erfüllen wir ihn. | But we need to make my contract binding. |
Man erhält alsoformula_202. | This is equivalent toformula_199. |
Was Orgalutran erhält | What Orgalutran contains |
Man erhält Gewalt. | You know, you get violence. |
erhält folgende Fassung | the first subparagraph is replaced by the following |
erhält folgende Fassung | the third subparagraph is replaced by the following |
erhält keine(n) | is not receiving |
erhält folgende Fassung | Section I is replaced by the following |
Vertrag? | Contract? |
Vertrag. | Contract |
Vertrag | Treaty |
Man erhält menschliche Lungen, Akazienbäume, Farne, man erhält diese schönen, natürlichen Formen. | You get the human lungs, you get acacia trees, you get ferns, you get these beautiful natural forms. |
Verwandte Suchanfragen : Erhält Einen Vertrag - Man Erhält - Erhält Zustimmung - Erhält Auszeichnung - ERHÄLT Bleiben - ERHÄLT Bezeichnet - Erhält Unterstützung - Erhält Man - ERHÄLT Vereinbart - Sie Erhält - Erhält Finanzierung - Es Erhält