Übersetzung von "ergänzen einander" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ergänzen - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung : Einander - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung : Ergänzen einander - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung : Ergänzen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beide Methoden ergänzen einander.
...
Die beiden ergänzen einander.
The two are complementary.
Alle diese Dimensionen ergänzen einander.
All of these aspects complement each other.
Diese sechs Arten des Kapitals ergänzen einander.
These six forms of capital work in a complementary way.
6.4 Makropolitik und Strukturreformen müssen einander ergänzen
6.4 Macro policy and structural reforms must complement each other
Daher müssen diese einzelnen Aspekte einander ergänzen.
These different aspects therefore need to complement one another.
(24) Luft und Schienenverkehr sollten einander besser ergänzen.
(24) Air and rail transport should become more complementary.
Beide ergänzen einander, beide müssen paral lel entwickelt werden.
I am not against a balance, but I am against a solution that has no balance whatsoever.
müßten einander ergänzen, und wir sollten kein Geld für einander überschneidende Programme verschwenden. den.
We believe it is right therefore that the Veronesi report recommends approval of the Commisson's proposal for a decision and calls for implementation of the five year ESPRIT programme.
Es ist erstaunlich, wie die beiden Darstellungen einander ergänzen.
We feel that the fifth copy is returned too late and that this leads to a number of unnecessary enquiries.
anerkennend, dass die bilateralen, plurilateralen und multilateralen Abrüstungsverhandlungen einander ergänzen,
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
Tatsächlich könnten die beiden Instrumente in den Eurozonen Ländern einander ergänzen.
In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries.
2.4 Die Klimaschutz und Anpassungsstrategien müssen aufeinander abgestimmt werden und einander ergänzen.
2.4 Mitigation and adaptation strategies must match up and complement one another.
2.1.4 Die verschiedenen Modi der Dienstleistungserbringung stellen Alternativen dar, ergänzen einander aber auch.
The different modes of providing services are alternatives but also complementary.
Die Partnerschaftsprioritäten und die 20 Zielvorgaben für 2020 sollten einander, soweit möglich, ergänzen.
The Partnership Priorities and the 20 Deliverables for 2020 should, where possible, reinforce each other.
hervorhebend, dass die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht einander ergänzen und sich gegenseitig verstärken,
Emphasizing that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing,
2.5 Die Klimaschutz und Anpassungsstrategien müssen letztlich weltweit aufeinander abge stimmt werden und einander ergänzen.
2.5 At global level the world's mitigation and adaptation strategies must ultimately match up and complement one another.
Da die Arbeitsbereiche der beiden Agenturen einander ergänzen, kommt dieser Zusammenarbeit besondere Bedeutung zu.
This cooperation assumes such importance because of the complementarity between the fields of work.
Das Gemeinschaftsgeschmacksmustersystem und das System der internationalen Eintragung nach der Genfer Akte ergänzen einander.
The Community design system and the international registration system as established by the Geneva Act are complementary.
Dies legt nahe, dass Kapitalkontrollen und prudentielle Politik einander, anders als häufig angenommenen, ergänzen können.
This suggests that capital controls and prudential policies can complement each other, contrary to what conventional wisdom often assumes.
Die Studien der Gemeinschaft und die der OECD ergänzen sich also eher, als daß sie einander entgegenwirkten.
I am also happy to add that there has been some significant progress within the Council on the 'right of residence' proposals.
anerkennend, dass die internationalen Menschenrechtsnormen und das humanitäre Völkerrecht sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern einander vielmehr ergänzen,
Acknowledging that international human rights law and international humanitarian law are complementary and not mutually exclusive,
1.4.5.4 Der EWSA hat bereits mehrfach betont, dass die Strategie Europa 2020 und die Kohäsions politik einander ergänzen.
1.4.5.4 The EESC has often emphasised that Europe 2020 and cohesion policy complement each other.
Derzeit ist man sehr darum bemüht sicherzu stellen, dass die beiden Systeme einander so gut wie möglich ergänzen.
According to the Public Health Minister, Yvette Cooper, back pain is responsible for over 11m lost workdays per year and is costing British industry 5bn a year.
Die drei Legislativvorschläge für den Schutz des Euro vor Fälschung, die Gegenstand dieses Berichts sind, ergänzen einander.
The three legislative proposals for the protection of the euro against counterfeiting with which this report is concerned are mutually complementary.
Sie be müht sich vielmehr darum, die Leistungsfähigkeit der Fonds dadurch zu erhöhen, daß deren Tätigkeiten einander in stärkerem Maße ergänzen und besser auf einander abgestimmt werden.
The part played by the Community in the cost of financing and subsidizing interest payments should be differentiated according to the category to which each region belongs, and the procedures for access to the structural funds should be simplified.
Wissenschaftsverständnis Als Wissenschaftstheoretiker vertrat Bense den synthetischen Bildungsbegriff , in dem klassischer Humanismus und moderne Technologie einander konstruktiv ergänzen.
Understanding of science As a theoretician of science, Bense represented the synthetic intellectual concept , where classical humanism and modern technology constructively complement one another.
1.8 Der EWSA begrüßt, dass EURAIR und die Meeresstrategie für das Adriatische und das Ionische Meer einander ergänzen.
1.8 The EESC welcomes the complementarity between the EUSAIR and the Maritime Strategy for the Adriatic and Ionian Seas.
Europäische Verkehrspolitik ist eine Ein heit, sie ist nicht nur sektoral, wie beispielsweise in diesem Fall der wichtige Eisenbahnsektor, sondern alle Verkehrsträger bedingen einander, alle Verkehrs träger ergänzen einander.
I hope that the Socialist Group and the group to which Mr Carossino belongs will also feel able to resolve to take this important step with us, for only by this means shall we be able to get things moving.
Er zeichnete die Vision eines zukünftigen Wachstums, in dem sich öffentliche und private Investitionen wie zwei einander stützende Säulen ergänzen.
He spelled out a vision of future growth in which public and private investment would be complementary, mutually supportive pillars.
Ich lege ihnen nahe, zu sondieren, wie die beiden Bewegungen einander im Hinblick auf ein Höchstmaß an Wirkung ergänzen können.
I encourage them to explore how the two movements can complement each other to optimum effect.
4.3 Im Bericht heißt es ferner, dass die Regulierung durch die Politik und die Selbstregulierung des Finanzsektors einander ergänzen sollen.
4.3 The report states that public regulation and self regulation in the financial sector must complement each other.
4.3 Im Bericht heißt es ferner, dass die Regulierung durch die Politik und die Selbstregulierung des Finanzsektors einander ergänzen sollen.
4.3 The report states that public regulation and self regulation within the financial sector should complement each other.
Das war die Absicht Gottes als Schöpfer, als er den Menschen erschuf Mann und Frau als eine Doppeleinheit, die einander ergänzen.
This is the way God the creator intended it when he created humankind man and woman as a unity of two parts that complement each other.
in der Erwägung, dass die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und die Förderung der nuklearen Abrüstung einander ergänzen und stärken,
Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament mutually complement and strengthen each other,
Sassano, Berichterstatter. (IT) Frau Präsidentin, die Änderungsanträge schließen sich nicht gegenseitig aus, im Gegenteil, sie ergänzen einander ich befürworte sie daher beide.
Furthermore, the British Govern ment's decision to halt the RFX Reversed Field Pinch experiment for cost reasons means that the future of research work in this area is at present uncertain.
IN DER ERWÄGUNG, dass die Vertragsparteien bekräftigen, dass wirksame Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung und der Schutz der Menschenrechte einander ergänzen und gegenseitig stärken sollten,
EXPRESSING their full commitment to preventing and combating all forms of terrorism and to establishing effective international instruments to ensure its eradication,
Dichotomie bezeichnet eine Struktur aus zwei Teilen, die einander gegenüberstehen und einander ergänzen (zum Beispiel ein komplementäres Begriffspaar), oder eine Aufteilung in zwei solche Teile (zum Beispiel die Aufteilung eines ganzen Bereichs in zwei Teilbereiche).
A dichotomy is a partition of a whole (or a set) into two parts (subsets) that are jointly exhaustive everything must belong to one part or the other, and mutually exclusive nothing can belong simultaneously to both parts.
Deshalb bin ich der tiefen Überzeugung, dass die scheinbar verschiedenen Strategien der Länder Europas und der Vereinigten Staaten nicht widersprüchlich sind, sondern einander ergänzen.
This is why I believe deeply, Mr President, that the apparently different strategies of the countries of Europe and the United States are complementary rather than contradictory.
Text ergänzen
Complete Text
(zu ergänzen)
(to be added later)
(zu ergänzen)
(to be completed at a later date)
(Zu ergänzen)
(To be completed)
(zu ergänzen)
(to be completed).
(Zu ergänzen.)
To be completed.

 

Verwandte Suchanfragen : Für Einander - Rennen Einander - Echo Einander - Schuld Einander - Trösten Einander - Geben Einander