Translation of "complement each other" to German language:
Dictionary English-German
Complement - translation : Complement each other - translation : Each - translation : Other - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We complement each other. | Wir ergänzen uns gegenseitig. |
All of these aspects complement each other. | Alle diese Dimensionen ergänzen einander. |
In some cases amendments complement each other and in others they exclude each other. | Außerdem erscheint mir die Definition zu technisch. |
Both instruments can co exist and complement each other. | Beide Instrumente können nebeneinander bestehen und sich gegenseitig ergänzen. |
6.4 Macro policy and structural reforms must complement each other | 6.4 Makropolitik und Strukturreformen müssen einander ergänzen |
In other words, EPC and NATO should not be in competition with each other, but should instead complement and strengthen each other. | Zweitens Herr Antoniozzi und die anderen italienischen Kollegen haben uns, bevor sie von den Ge heimdiensten anderer Länder sprachen, nichts über die Geheimdienste Italiens selbst erzählt. |
In my view, these two aspects complement rather than conflict with each other. | Die deutsche Präsident schaft wird alles daransetzen, die Beratungen über diese Vorschläge zügig bis Anfang Juli voranzubringen. gen. |
These two aspects are not contradictory but do in fact complement each other. | Diese beiden Aspekte bilden keinen Widerspruch, sondern ergänzen sich tatsächlich gegenseitig. |
The offers from the senior citizens centre and from Saludis complement each other perfectly. | Die Angebote vom Seniorenzentrum und dem Saludis ergänzen sich in idealer Weise. |
1.4.5.4 The EESC has often emphasised that Europe 2020 and cohesion policy complement each other. | 1.4.5.4 Der EWSA hat bereits mehrfach betont, dass die Strategie Europa 2020 und die Kohäsions politik einander ergänzen. |
There is general agreement, however, that these policies and European policy should complement each other. | Allerdings besteht allgemein Einigkeit darüber, dass diese Politiken und die europäische Politik sich gegenseitig ergänzen sollten. |
I encourage them to explore how the two movements can complement each other to optimum effect. | Ich lege ihnen nahe, zu sondieren, wie die beiden Bewegungen einander im Hinblick auf ein Höchstmaß an Wirkung ergänzen können. |
Both Committees can usefully complement each other, particularly as regards the restructuring of the Social Fund. | Die Arbeit der beiden Ausschüsse kann sich gerade auch in der Frage der Umstrukturierung des Sozialfonds sinnvoll ergänzen. |
We must ensure that capital formation and old age pensions complement rather than contradict each other. | Wir müssen darauf achten, dass diese Vermögensbildung und die Alterssicherung nicht in einen Gegensatz geraten, sondern dass sie eng zusammenwirken. |
The Union's development cooperation policy and that of the Member States shall complement and reinforce each other. | Die Politik der Union und die Politik der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit ergänzen und verstärken sich gegenseitig. |
To achieve it means that we must adopt a number of significant measures which complement each other. | Aber dies erfordert auch die Annahme einer Reihe von wichtigen und sich ge genseitig ergänzenden Maßnahmen. |
Regionalism and European unification will complement each other particularly in the context of a new employment policy. | ren eine Grundforderung unter anderem lautet, daß die unverschuldeten Ungleichheiten beseitigt werden müssen. |
In other words, the Community's studies and those of the OECD tend, if anything, to complement each other rather than overlap. | Provan (ED). (EN) Ich bin sicher, daß niemand eine Schwächung des EWS durch das Zurückziehen einer Währung beabsichtigt. |
4.3 The report states that public regulation and self regulation in the financial sector must complement each other. | 4.3 Im Bericht heißt es ferner, dass die Regulierung durch die Politik und die Selbstregulierung des Finanzsektors einander ergänzen sollen. |
4.3 The report states that public regulation and self regulation within the financial sector should complement each other. | 4.3 Im Bericht heißt es ferner, dass die Regulierung durch die Politik und die Selbstregulierung des Finanzsektors einander ergänzen sollen. |
All measures of option B have been found to be effective, and show that the complement each other. | Alle Maßnahmen der Option B wurden als wirksam beurteilt und ergänzen sich. |
This is why the policy of the Commission and that of the Member States should complement each other. | Daher müssen sich die Politik der Kommission und die der Mitgliedstaaten gegenseitig ergänzen. |
President. No, Sir James, I would ask you to take a closer look at them. These amendments do not contradict each other they may, in fact, complement each other. | In diesem Fall, Frau Präsidentin, zielte der angenommene Änderungsantrag darauf ab, die zeit liche Quantifizierung der Senkung der Währungsausgleichbeträge durch das Prinzip der Notwendigkeit der Senkung zu ersetzen. |
This suggests that capital controls and prudential policies can complement each other, contrary to what conventional wisdom often assumes. | Dies legt nahe, dass Kapitalkontrollen und prudentielle Politik einander, anders als häufig angenommenen, ergänzen können. |
I think that the two reports complement each other and really do contain some innovative and very interesting proposals. | Ich denke, dass sich die beiden Berichte ergänzen und wirklich neuartige und sehr interessante Vorschläge enthalten. |
President. Sir James, the two texts are not mutually exclusive, but complement each other. The one states the principle, the other makes a specification. | Die Präsidentin. Sir James, die beiden Texte schließen sich nicht aus, sie ergänzen sich gegenseitig der eine drückt das Prinzip aus, der andere konkretisiert. siert. |
Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament mutually complement and strengthen each other, | in der Erwägung, dass die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und die Förderung der nuklearen Abrüstung einander ergänzen und stärken, |
(20) The Programme should complement other Union programmes, while acknowledging that each instrument should work according to its own specific procedures. | (20) Das Programm sollte andere Programme der EU ergänzen, wobei anerkannt werden sollte, dass jedes Instrument nach einem eigenen, spezifischen Verfahren funktionieren sollte. |
In the EU's view, a strong role in Africa and participation in the Barcelona Process complement each other very well indeed. | Nach Auffassung der EU ergänzen sich ein starkes Engagement in Afrika und die Teilnahme am Barcelona Prozess recht gut. |
In other words, the political and institutional aspects will complement and strengthen each other and bring us closer to our major goal, the unity of Europe. | Das Konzertierungsverfahren, das gemeinsam mit dem Rat eine Mitentscheidungsstruktur vorsieht, wird zugunsten besserer Anwendungsmöglichkeiten ausgedehnt. |
This approach can only work if the European Union and the United States complement each other and do not pursue different strategies. | Dies ist eine Strategie, die nur dann funktionieren kann, wenn die Europäische Union und die Vereinigten Staaten sich ergänzen und nicht unterschiedliche Strategien verfolgen. |
A second aspect worth highlighting underscores the need for EU policy and the policies of the Member States to complement each other more. | Als ein zweiter Aspekt wäre das Erfordernis einer größeren Komplementarität zwischen der Europäischen Union und der Politik der einzelnen Mitgliedstaaten zu nennen. |
The Eurojust initiative is not in competition with the European Public Prosecutor either. The two, in fact, would complement each other very well. | Auch Eurojust ist kein Konkurrenzunternehmen zum Europäischen Staatsanwalt, vielmehr würden sich beide gut ergänzen. |
3.1.7 The cooperation must relate to all forms of transport and to the way they complement each other, tailored to specific circumstances in Africa. | 3.1.7 Die Zusammenarbeit müsste sich auf alle Verkehrsträger erstrecken, auch in ihrer jeweiligen Wechselwirkung, und auf die spezifischen Gegebenheiten in Afrika abgestimmt sein. |
No 26, and so I think that it too could quite easily be put to the vote, since the two amendments complement each other. | In erster Linie bedeuten diese Änderungen, daß weniger produziert wer den soll. |
In this way, these regulations which to a certain extent complement each other in practice, could have come into force at the same time. | Auf diese Weise hätten Vorschriften gleichzeitig in Kraft treten kön nen, die sich in gewisser Hinsicht in der Sache ergän zen. |
Fortunately, other efforts will complement the developed countries increased generosity. | Glücklicherweise wird die wachsende Großzügigkeit der Industrieländer durch andere Maßnahmen ergänzt. |
Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security | 2. erklärt, dass weltweite und regionale Abrüstungsansätze einander ergänzen und daher im Hinblick auf die Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene gleichzeitig verfolgt werden sollten |
It is vital that the two procedures complement each other if we are to achieve the maximum possible coordination between economic policy and employment policy. | Von essenzieller Bedeutung ist es hierbei, dass sich die beiden Prozesse gegenseitig ergänzen, um eine möglichst umfassende Koordinierung der Wirtschafts und Beschäftigungspolitik zu erreichen. |
We therefore have a close, trusting relationship our aim is certainly not to be redundant but to ensure that we complement each other as necessary. | Die Beziehungen zwischen uns sind daher eng und vertrauensvoll. Unser Ziel besteht natürlich nicht darin, dasselbe zu tun, sondern uns gegenseitig zu ergänzen. |
This is the way God the creator intended it when he created humankind man and woman as a unity of two parts that complement each other. | Das war die Absicht Gottes als Schöpfer, als er den Menschen erschuf Mann und Frau als eine Doppeleinheit, die einander ergänzen. |
EUR 2.1 million were made available in 2001 for three projects by non governmental organisations in support of the International Criminal Court, which complement each other. | Im Jahr 2001 wurden 2,1 Mio. Euro für drei einander ergänzende Projekte von Nichtregierungsorganisationen zur Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs bereitgestellt. |
The Framework Programme should complement the Structural Funds and other relevant Community programmes, whilst acknowledging that each instrument should work according to its own specific procedures. | Das Rahmenprogramm sollte die Strukturfonds und andere einschlägige Programme der Gemeinschaft ergänzen, wobei davon ausgegangen wird, dass jedes Instrument gemäß seinen eigenen spezifischen Verfahren funktionieren sollte. |
complement other safety reporting systems, e.g. those on pharmacovigilance or radiation safety. | andere Systeme der Sicherheitsberichterstattung, beispielsweise die Systeme der Pharmakovigilanz und des Strahlungsschutzes, ergänzen. |
Priorities shall also complement other European Union activities in the partner countries. | Diese Prioritäten sind zugleich als Ergänzung der anderweitigen Aktivitäten der Europäischen Union in den Partnerländern gedacht. |
Related searches : Each Other - Racing Each Other - Strengthen Each Other - Net Each Other - Replace Each Other - Echo Each Other - Push Each Other - Unlike Each Other - Blaming Each Other - Comfort Each Other - Assist Each Other - Value Each Other - Promote Each Other