Übersetzung von "erfüllt oder übertrifft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Oder - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt oder übertrifft - Übersetzung : übertrifft - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
auch erkennen die Liebe Christi, die doch alle Erkenntnis übertrifft, auf daß ihr erfüllt werdet mit allerlei Gottesfülle. | and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. |
auch erkennen die Liebe Christi, die doch alle Erkenntnis übertrifft, auf daß ihr erfüllt werdet mit allerlei Gottesfülle. | And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. |
Die Beitrittsländer haben die Bestimmungen ihrerseits erfüllt und ein Niveau der Handelsintegration erreicht, das sogar jenes vieler gegenwärtiger EU Mitglieder übertrifft. | The accession countries have upheld their end of the bargain, achieving a degree of trade integration with EU countries that is even higher than many current members. |
Oder erfüllt. | Or fulfilled. |
Niemand übertrifft ihn im Englischen. | No one excels him in English. |
Das übertrifft ja wohl alles. | Well, if that don't beat all let go. |
Was wir erleben, übertrifft alles. | This thing is so much bigger than ourselves! |
Die Wirtschaftsleistung übertrifft jene in den meisten Teilen Europas oder ist zumindest gleich groß. | Economic performance equals or exceeds that in most of the rest of Europe. |
Dieser Vorschlag übertrifft alle bisher vorgelegten. | This proposal is far superior to its predecessors. |
Sie übertrifft sie im Schwimmen alle. | She excels them all at swimming. |
Das übertrifft jeden Ausstellungserfolg im Westen. | This is beyond any blockbuster exhibition in the West. |
oder folgende Qualitätskriterien erfüllt | or satisfies all the following quality criteria |
Dieser Junge übertrifft den Rest der Klasse. | This boy surpasses the rest of the class. |
Deine Begabung übertrifft die meinige bei weitem. | Your talents far surpass my own. |
Rekorde gibt es, damit man sie übertrifft. | Records exist to be beaten. |
Herr Präsident, das übertrifft unsere kühnsten Erwartungen. | Mr Alber. (D) Mr President, we shall certainly not complete our agenda today. |
Was dort geschehen ist, übertrifft jegliche Vorstellung. | What happened there is unimaginable. |
Pekings T3 übertrifft Londons T5 in jeder Hinsicht. | By all measures, Beijing s T3 surpasses London s T5. |
Die großartige Leistung dieser Schauspielerin übertrifft alle Erwartungen. | The wonderful performance of this actress exceeded all expectations. |
Das übertrifft Geister , sagte er und lachte dumm. | This beats ghosts, he said, and laughed stupidly. |
Aber New Bedford übertrifft alle Water Street und | But New Bedford beats all Water Street and |
Die Kommission übertrifft sich geradezu in ihrem Eifer. | The Commission is exceeding its competence on this issue. |
Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer. | Two heads are better than one. |
So übertrifft und verdrängt der Handheld Ultraschall das Stethoskop. | So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope. |
An Breite und Tiefe übertrifft dieses Programm alles Bisherige8. | The scope and depth of the programme are unprecedented8. |
Unser Handel übertrifft den der Vereinigten Staaten um 50 . | We have half as much trade again as the United States. |
kein Anbieter die Teilnahmebedingungen erfüllt oder | no suppliers satisfied the conditions for participation or |
kein Anbieter die Teilnahmebedingungen erfüllt oder | Confidentiality and relationship to dispute settlement |
3.1.2 In der Europäischen Union übertrifft die Zahl der Selbstmorde die Zahl der Todesfälle durch Straßenverkehrsunfälle oder HIV AIDS. | 3.1.2 Currently, in the EU, more citizens die from suicide than from road traffic accidents or HIV AIDS. |
Unsere Ernte übertrifft die des besten Gewächshauses zwei bis dreifach | We are able to improve the yields by two, three times the best greenhouse. |
Ich führe ihnen einen Zauberer vor, der alle Marabuts übertrifft | I'll show them a better magician than all their marabouts. |
Ich hab ja schon einiges gehört, aber dies übertrifft alles. | I've heard some dillies in my years on this road but this one wins the marbles. |
Die Beschäftigungsquote der Frauen übertrifft den EU Durchschnitt, stagniert jedoch. | The employment rate for women exceeds the EU average but is stagnating. |
Finnland kommt der Gesamtbeschäftigungs Zielvorgabe nahe und übertrifft das Frauenbeschäftigungsziel. | Finland is close to the overall employment rate target and it exceeds the employment rate target for women. |
Der unendliche Hunger der Welt nach Öl, der ihre Fähigkeit oder Bereitschaft zur Förderung übertrifft, hat einen dritten Faktor beigesteuert. | The world s unending appetite for oil, beyond its ability or willingness to produce, has contributed a third factor. |
Die Umwelt wird dabei mittels bestimmter Prädikate beschrieben, die entweder erfüllt oder nicht erfüllt sind. | The environment is described by means of certain predicates, which are either fulfilled or not. |
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion. | So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products. |
Bongo Flava übertrifft, was die Kassettenverkäufe angeht, alle anderen ostafrikanischen Musikstile. | Mawingu Band was arguably the pioneer of the RnB flavored type of Bongo flava. |
Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft. | They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. |
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion. | And then taking this idea of creating a very detailed structure, we can apply it to honeycomb structures and use them within implants. |
Hat die Kommission ihre Aufgabe erfüllt oder nicht? | This is merely the problem of the speed of the return of the fifth copy? |
Dieser weltweite Trend übertrifft die steigende Ungleichheit in einzelnen Ländern bei weitem. | This global trend overwhelms that of rising domestic inequality. |
Dieser Betrag übertrifft die Eintrittspreise zu anderen Gaudí Bauten in der Stadt. | The amount greatly exceeds the price of admission to other Gaudi's buildings in the city. |
Wie Mawhinney gestoppt einen Feind Kraft, es übertrifft mit Hunderten von Männern? | How Mawhinney stopped an enemy force that surpasses it with hundreds of men? |
Ich erwarte, dass es Gold übertrifft um mindestens einen Faktor von 3,5. | I expect it to outperform gold by at least a factor of 3.5, |
Verwandte Suchanfragen : Erfüllt Und übertrifft - Gleich Oder übertrifft - Erfüllt Oder Erlassen - Erfüllt Oder Erlassen - Übertrifft Erwartungen - Erfüllt Oder Sogar übertroffen - übertrifft Die Konkurrenz - übertrifft Alle Erwartungen