Übersetzung von "einsatzfähig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einsatzfähig - Übersetzung : Einsatzfähig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Flugzeug ist jetzt einsatzfähig.
The plane is now operational.
Die neuen Sicherheitskräfte sind noch nicht voll einsatzfähig.
the new security forces are not yet fully operational,
Es hat elf Jahre gedauert, bis wir einsatzfähig waren.
It took us 11 years to become operational.
Wann wird es voll einsatzfähig sein, Herr Richard? chard?
There is no doubt that the people of Europe find the cruelty involved in the annual seal cull quite intolerable.
Doch auch die Rote Armee selbst war nur bedingt einsatzfähig.
On 14 November 1919, the Red Army captured Omsk.
Aber bevor ein Flugboot einsatzfähig war, war der Krieg beendet.
However, the aircraft was not completed until after the end of World War II.
6.10 Europol muss über seine koordinierende Rolle hinaus einsatzfähig werden.
6.10 Europol's role should go beyond cooperation, giving it operational capability.
Wir brauchen regelmäßige Überprüfungen, ob unsere Krisenpläne einsatzfähig und sinnvoll sind.
We must have proper checks on the readiness and the value of our contingency plan.
Aktion 11 Voraussetzungen schaffen, um ein Zentrum für Interoperabilität von Unternehmen einsatzfähig zu machen.
Action 11 Create the appropriate conditions for an Enterprise Interoperability Centre to become operational by the end of 2005.
Und auch das EDV System für die integrierte Verwaltung muß ohne Einschränkungen einsatzfähig sein.
The computer system for integrated management will also need to be fully operational.
Ist sie wirklich einsatzfähig, damit sie einen Beitrag zur Sicherung des Friedens leisten kann?
Is it truly operational and capable of making a contribution to a secure peace?
4.4 Mittelfristig besteht die Hoffnung, dass Kohlenstoffabscheidungs und speicherungstechnologien (CCS) in einer Niedrigemissionswirtschaft einsatzfähig sind.
4.4 In the medium term, there is a hope that carbon capture and storage (CCS) might play a role in a decarbonised economy.
Die Propaganda meldete sogar die totale Vernichtung der polnischen Luftwaffe, obwohl diese durchaus noch einsatzfähig war.
LuftwaffeIn the early days of World War II, the Luftwaffe launched devastating air attacks against besieged cities.
Ab 2014 wird die GMES Initiative voll einsatzfähig sein und sollte durch operative Mittel gefördert werden.
As of 2014, GMES will enter its full operational phase and should be funded through an operational budget.
4.17 Nach Ansicht des Ausschusses sollte das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen so bald als möglich einsatzfähig werden.
4.17 The Committee is of the view that the European Asylum Support Office must become operational as quickly as possible.
Die Institutionen der Gemeinschaft wurden aufgefordert, einen regionalen Entwicklungsfonds einzurichten, der ab Ende 1973 einsatzfähig sein sollte.
The Common Market itself if you really think about the words 'by establishing' that precede the words 'Common market'in Article 2 of the treaty and 'approximating the economic policies' is clearly referred to as an instrument to 'promote a harmonious development of economic activities and a continuous and balanced expansion'of the Community.
6.2 Innovation und FuE müssen unbedingt EU weit koordiniert werden, damit die Technologien rasch einsatzfähig und vermarktbar sind.
6.2 It is essential that R amp D and innovation efforts in the field of risk management and supply chain security be coordinated across the EU to ensure the timely deployment and commercialisation of the technologies.
Selbst wenn dies der Fall sein sollte, dauert es möglicherweise zehn bis fünfzehn Jahre, bis NMD einsatzfähig sein wird.
Even if it does work, it will be ten to fifteen years, possibly longer, before NMD is operational.
Unsere fünfzehn Nationen haben sich das Ziel gesetzt, die Eingreiftruppe bis 2003 wie ich wiederholen möchte einsatzfähig zu machen.
Our fifteen nations have set themselves the target of making this Force operational, I repeat, by 2003.
Hierbei ist allerdings zu bedenken, dass die für die Mitgliedstaaten vorgesehenen EDV Instrumente bedauerlicherweise noch immer nicht vollständig einsatzfähig sind.
However, we must bear in mind that, unfortunately, the IT tools for the Member States for which provision has been made are still not fully ready for use.
2. ersucht den Generalsekretär, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um das Büro des Hohen Beauftragten so schnell wie möglich einsatzfähig zu machen
Requests the Secretary General to take immediate measures to make the Office of the High Representative operational as soon as possible
Die Grundausbildung dauert 14 Wochen, und im Anschluß daran ist ein zusätzliches dreimonatiges Praktikum erforderlich, ehe die Hunde voll einsatzfähig sind.
Basic training will normally take 14 weeks and three additional months of experience is required before the dog will be fully operational.
1.4 Das Online System für die Registrierung von Beförderern muss vorab eingeführt, getestet und einsatzfähig sein, wenn diese Verordnung in Kraft tritt.
1.4 The web based registration system must be in place, tested and functional when this regulation enters into force.
Und doch sagt man uns jedesmal, wenn wir herauszufinden versuchen, wie man an diese Da ten herankommen kann, daß es nicht voll einsatzfähig ist.
In my own small constituency I have received petitions with over one thousand signatures, as well as many hundreds of letters.
Gemäß dem Brahimi Bericht (A 55 305 S 2000 809) müssten diese Einsätze innerhalb eines Zeitraums von maximal 90 Tagen organisiert werden und einsatzfähig sein.
As the Brahimi report (A 55 305 S 2000 809) states, these operations must be organized and become operational within a maximum period of 90 days.
Zur Vorbereitung der Polizeimission wird vor diesem Zeitpunkt, spätestens jedoch am 1. Dezember 2004 ein Planungsteam eingesetzt, das bis zum Beginn der Mission einsatzfähig ist.
Before that date and in order to prepare the Police Mission, a Planning Team shall be established not later than 1 December 2004 and shall be operational until the start of the mission.
Diese Unterstützung, dieses Verständnis sind ausschlaggebend, denn das Ziel, das wir mit Ihnen zusammen verfolgen, besteht darin, diesen Fonds in den kommenden Monaten einsatzfähig zu machen.
This support and understanding are essential as our joint objective is to make this fund operational in the next few months.
Abschließend freuen wir uns, daß sowohl die Agentur als auch ihr EU weites Netzwerk von kooperierenden Organisationen bereits zwei Jahre nach Aufnahme ihrer Tätigkeit voll einsatzfähig sind.
In conclusion, we are pleased that the Agency and its EU wide network of collaborating organisations, only two years after starting its activities, are operational.
Diese neue Funktion, die Ende 2007 einsatzfähig sein soll, wird dazu beitragen, die Eigenverantwortung der Programmleiter für die Umsetzung der Empfehlungen zu erhöhen, und die Umsetzungsquoten insgesamt steigern.
The new feature, which is expected to be launched by the end of 2007, will contribute to increasing the programme managers' ownership of and responsibility for the implementation of recommendations and will improve overall implementation rates.
Ende 2006 wurde eine Online Datenbank eingerichtet, die Friedensübereinkünfte und Leitlinien für Gesandte enthält, und ich erwarte, dass bis Ende 2007 ein ständiges Team von Vermittlungsspezialisten einsatzfähig sein wird.
An online databank of peace agreements and guidance for envoys was launched late in 2006 and I expect a standing team of mediation specialists to be operational by the end of 2007.
Er besteht aber gleichzeitig darauf, dass die Kandidatenländer nicht von Agrarbeihilfen profitieren sollten, wenn InVeKoS nicht einsatzfähig ist, oder wenn der Schutz der finanziellen Interessen in Frage gestellt ist.
At the same time, though, he insists that the candidate countries should not benefit from agricultural aid if IACS is not serviceable, or if the safeguarding of the financial interest is put at risk.
Im Anschluss an eine Veterinärinspektion der Kommission in Irland wurde das System zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen von Kommissionssachverständigen als voll einsatzfähig erklärt, sofern bestimmte Verpflichtungen eingehalten werden.
Following a Commission veterinary inspection mission in Ireland the system of identification and registration of ovine animals has been audited by the Commission experts as fully operational provided that certain commitments are fulfilled.
2.1.5 Es ist darauf hinzuweisen, dass Wasserkraft nicht in einem gesonderten Abschnitt behandelt wird, da diese Technologie (abgesehen von der Gezeitenkraft) sowohl als ausgereift als auch als voll einsatzfähig gilt.
It should be noted that hydro electric power sources do not form a subject of a specific paragraph, as this technology (apart from tidal energy) is considered both fully fledged and fully operational.
4.1.2 Um ihm größeren Einfluss auf die Beschlussfassung zu ermöglichen und ihn voll einsatzfähig zu machen, sollte die Regierung des Kosovo für den Wirtschafts und Sozialrat eine eigene Haushaltslinie genehmigen.
4.1.4 In order to enhance decision making influence of the Social Economic Council of Kosovo and to make it fully operational, the government of Kosovo should approve a specific budget line for the Economic and Social Council of Kosovo.
Von einem Land nach dem anderen sind diese Woche Berichte eingegangen, wie viele Soldaten, Flugzeuge, U Boote usw. sie zur Verfügung stellen können, um die gemeinsame Truppe einsatzfähig zu machen.
In the course of the week, country after country has reported on how many soldiers, aircraft, submarines etc it can contribute to make the rapid reaction force operational.
Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die Systeme der Klasse B während ihrer gesamten Nutzungsdauer einsatzfähig gehalten werden. Insbesondere bei Spezifikationsänderungen ist darauf zu achten, dass die Interoperabilität nicht beeinträchtigt wird.
Member States have the responsibility to ensure that Class B systems are managed during their lifetime in particular any changes to these specifications must not prejudice interoperability.
Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.
Neither ECE nor UNCTAD had detailed plans to ensure that in the event of a major disaster, critical functions would be properly recovered and become operational within an acceptable timeframe.
Das von Irland angewendete System zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 21 2004 wird als zum 9. Juli 2005 voll einsatzfähig anerkannt.
The system for the identification and registration of ovine animals provided for under Article 4(2)(c) of Regulation (EC) No 21 2004 implemented by Ireland is hereby recognised as fully operational as of 9 July 2005.
(9) Um eine effektive Durchführung der landwirtschaftlichen Betriebsberatung gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 73 2009 zu gewährleisten, damit dieses System uneingeschränkt einsatzfähig ist, kann die Kommission Vorschriften im Wege von Durchführungsrechtsakten erlassen.
(9) In order to ensure an effective implementation of the farm advisory system provided for in Article 12 of Regulation (EC) No 73 2009, so as to render such system fully operational, the Commission may adopt rules by means of implementing acts.
Ich erinnere mich, dass Sie uns vor einem Jahr erzählten, sie würden 80 Beamte für den zentralen Prüfdienst erwarten, die im April voll einsatzfähig sein und eine Evaluierung des Verwaltungs und Kontrollsystems vornehmen sollten.
I remember that, a year ago, you told us that eighty officials were expected for the central auditing service to begin work in full in April on an evaluation of the management and control system.
Die erste Frage betrifft die Bildung dieser schnellen Eingreiftruppe von 60 000 Mann, die, wie Sie sagten, für friedenserhaltende und friedensverstärkende Maßnahmen einsatzfähig und in der Lage sein soll, diese im Bedarfsfalle auf Dauer fortzusetzen.
The first question concerns the training of this rapid intervention force of 60 000 men, which, as you have said, is likely to be deployed to perform peace keeping and peace building missions and be capable of maintaining them on a long term basis, if necessary.
Angesichts des dargestellten Sachverhalts ist die Europäische Union der Auffassung, dass die nationale Übergangsregierung Liberias nicht voll funktions und einsatzfähig ist und dass die geeigneten Maßnahmen aus diesem Grund noch nicht vollständig aufgehoben werden können.
In the light of the above, the European Union considers that the National Transitional Government of Liberia is not fully functional and operational and the appropriate measures can therefore not yet be completely revoked.
die Bemühungen ermutigend, die derzeit unternommen werden, um eine gemeinsame burundische Schutzeinheit auszubilden, die die dauerhafte Sicherheit der führenden Persönlichkeiten der Übergangsinstitutionen gewährleisten soll, sowie unterstreichend, dass diese Einheit so bald wie möglich einsatzfähig sein muss,
Encouraging the efforts being undertaken to train a joint Burundian protection unit to ensure continuing security of the leaders of the transitional institutions, and underlining the need for this unit to be operational as soon as possible,
7. nimmt Kenntnis von der Neugestaltung des Rekrutierungssystems, die das Sekretariat im Rahmen des Galaxy Projekts durchgeführt hat, und ersucht das Sekretariat, dafür zu sorgen, dass das System so bald wie möglich in Kraft tritt und einsatzfähig ist
Takes note of the overhaul of the recruitment system undertaken by the Secretariat within the context of the Galaxy Project, and requests the Secretariat to ensure that the system becomes effective and operational as soon as practical
Als Bestandteil dieses Beschlusses will die Kommission ein gemeinsames Arbeitsprogramm von Kommission, EUA und Mitgliedstaaten für die Durchführung von CNOSSOS EU im Zeitraum 2012 bis 2015 vorschlagen, damit dieses für den dritten Berichterstattungszyklus im Jahr 2017 einsatzfähig ist.
As part of this decision, the Commission intends to propose a joint Commission EEA Member States work programme for the implementation of CNOSSOS EU during 2012 2015 with the view to making it operational for the third reporting cycle in 2017.