Übersetzung von "einreichen für die Beurteilung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beurteilung - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Einreichen - Übersetzung : Einreichen - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Einreichen für die Beurteilung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jeder Abgeordnete kann eine Anfrage für die Fragestunde einreichen. | Parliament receives such documents either for the purpose of consultation as part of a legislative procedure SEC COM proposal consultation. |
einreichen? | December 1983. |
Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags | General rules for lodging an application |
EUROPÄISCHEN AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG | EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION |
FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN | THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS |
Artikel 8 Modalitäten für das Einreichen eines Antrags | Article 8 Practical modalities for lodging an application |
Er will die Scheidung einreichen. | He's going to start divorce proceedings. |
Bitte Unterlagen einreichen, die Angaben zu den Zulassungskriterien für Prüfer enthalten. | Please submit documents setting out the accreditation criteria for verifiers. |
Europäische Agentur für die Beurteilung von | Evaluation of Medicinal Products |
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln | 4.2 Operation of the Committee for Veterinary Medicinal Products |
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | Evaluation of Human Medicines Unit 6 |
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | Unit for the Evaluation of Medicines for Human Use |
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | 3.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Human Use |
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln | 4.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use |
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | Evaluation of Human Medicines Unit |
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln | Evaluation of Veterinary Medicines Unit |
Die vorgeschlagenen Kriterien für die aufsichtliche Beurteilung | The proposed prudential assessment criteria |
Die vorgeschlagenen Fristen für die aufsichtliche Beurteilung | Proposed time limits for supervisory assessment |
Artikel 9 Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags | Article 9 General rules for lodging an application |
einreichen und begründen. | proposed modifications to the draft budget. |
Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
(wird für die Beurteilung der Projektionen verwendet) | (used for projections assessment) |
Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
EUROPÄISCHE AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN | THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS |
3.1 Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | 3.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Human Use |
4.1 Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln | 4.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use |
4.1 Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln | Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use |
DIE EUROPÄISCHE AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN | THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS |
Ich möchte Klage einreichen. | I would lodge a complaint. |
Du musst die Berichte am Montag einreichen. | You have to turn in the reports on Monday. |
Auch die Beteiligten können dann Stellungnahmen einreichen. | Stakeholders will also be welcome to submit comments. |
Deshalb muss die Kommission einen Vorschlag einreichen. | That is why it is the Commission that must come up with a proposal. |
Taxi! Nein, ich werde die Scheidung einreichen. | No, I'm going to get a divorce. |
Kriterien für die Zulassung von Psychologen, die zur psychologischen Beurteilung herangezogen werden, und die Anforderungen an die psychologische Beurteilung | Criteria for approval of psychologists involved in psychological assessment and psychological assessment requirements |
KRITERIEN FÜR DIE ZULASSUNG VON PSYCHOLOGEN, DIE ZUR PSYCHOLOGISCHEN BEURTEILUNG HERANGEZOGEN WERDEN, UND DIE ANFORDERUNGEN AN DIE PSYCHOLOGISCHE BEURTEILUNG | CRITERIA FOR APPROVAL OF PSYCHOLOGISTS INVOLVED IN PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT AND PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT REQUIREMENTS |
ActiTrak Daten für die Beurteilung von Humanarzneimitteln 2000 | ActiTrak data for human medicines evaluation in 2000 |
Der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
Umstrukturierung des Referats für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | guidance documents that were either published as final documents or released for consultation |
DER EUROPÄISCHEN AGENUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN | THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS |
Europäishen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln ö | Ltd. |
Umstrukturierung des Referats für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | The implementation will be helped by the quality management system that has already been put in place within the Agency |
54 Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | 54 European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
Angaben für die Beurteilung und Ermittlung der Anträge | Information required for the assessment and identification of applications |
DER EUROPÄISCHEN AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN | FOURTH GENERAL REPORT ON THE ACTIVITIES OF THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS |
Verwandte Suchanfragen : Für Die Beurteilung - Für Die Beurteilung - Einreichen Für Die Validierung - Einreichen Für Die Inspektion - Einreichen Für Die Prüfung - Einreichen Für Die Bestätigung - Beurteilung Für - Beurteilung Für - Die Beurteilung - Für Die Beurteilung Der - Kriterien Für Die Beurteilung - Bewegung Für Die Beurteilung - Spielraum Für Die Beurteilung - Grundlage Für Die Beurteilung