Übersetzung von "einreichen für die Beurteilung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beurteilung - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Einreichen - Übersetzung : Einreichen - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Beurteilung - Übersetzung : Einreichen für die Beurteilung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Jeder Abgeordnete kann eine Anfrage für die Fragestunde einreichen.
Parliament receives such documents either for the purpose of consultation as part of a legislative procedure SEC COM proposal consultation.
einreichen?
December 1983.
Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags
General rules for lodging an application
EUROPÄISCHEN AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG
EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION
FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN
THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS
Artikel 8 Modalitäten für das Einreichen eines Antrags
Article 8 Practical modalities for lodging an application
Er will die Scheidung einreichen.
He's going to start divorce proceedings.
Bitte Unterlagen einreichen, die Angaben zu den Zulassungskriterien für Prüfer enthalten.
Please submit documents setting out the accreditation criteria for verifiers.
Europäische Agentur für die Beurteilung von
Evaluation of Medicinal Products
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln
4.2 Operation of the Committee for Veterinary Medicinal Products
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
Evaluation of Human Medicines Unit 6
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
Unit for the Evaluation of Medicines for Human Use
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
3.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Human Use
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln
4.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
Evaluation of Human Medicines Unit
Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln
Evaluation of Veterinary Medicines Unit
Die vorgeschlagenen Kriterien für die aufsichtliche Beurteilung
The proposed prudential assessment criteria
Die vorgeschlagenen Fristen für die aufsichtliche Beurteilung
Proposed time limits for supervisory assessment
Artikel 9 Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags
Article 9 General rules for lodging an application
einreichen und begründen.
proposed modifications to the draft budget.
Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln
European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln
The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
(wird für die Beurteilung der Projektionen verwendet)
(used for projections assessment)
Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln
European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
EUROPÄISCHE AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN
THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS
3.1 Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
3.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Human Use
4.1 Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln
4.1 Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use
4.1 Referat für die Beurteilung von Tierarzneimitteln
Unit for the Evaluation of Medicinal Products for Veterinary Use
DIE EUROPÄISCHE AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN
THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS
Ich möchte Klage einreichen.
I would lodge a complaint.
Du musst die Berichte am Montag einreichen.
You have to turn in the reports on Monday.
Auch die Beteiligten können dann Stellungnahmen einreichen.
Stakeholders will also be welcome to submit comments.
Deshalb muss die Kommission einen Vorschlag einreichen.
That is why it is the Commission that must come up with a proposal.
Taxi! Nein, ich werde die Scheidung einreichen.
No, I'm going to get a divorce.
Kriterien für die Zulassung von Psychologen, die zur psychologischen Beurteilung herangezogen werden, und die Anforderungen an die psychologische Beurteilung
Criteria for approval of psychologists involved in psychological assessment and psychological assessment requirements
KRITERIEN FÜR DIE ZULASSUNG VON PSYCHOLOGEN, DIE ZUR PSYCHOLOGISCHEN BEURTEILUNG HERANGEZOGEN WERDEN, UND DIE ANFORDERUNGEN AN DIE PSYCHOLOGISCHE BEURTEILUNG
CRITERIA FOR APPROVAL OF PSYCHOLOGISTS INVOLVED IN PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT AND PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT REQUIREMENTS
ActiTrak Daten für die Beurteilung von Humanarzneimitteln 2000
ActiTrak data for human medicines evaluation in 2000
Der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln
The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
Umstrukturierung des Referats für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
guidance documents that were either published as final documents or released for consultation
DER EUROPÄISCHEN AGENUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN
THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS
Europäishen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln ö
Ltd.
Umstrukturierung des Referats für die Beurteilung von Humanarzneimitteln
The implementation will be helped by the quality management system that has already been put in place within the Agency
54 Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln
54 European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
Angaben für die Beurteilung und Ermittlung der Anträge
Information required for the assessment and identification of applications
DER EUROPÄISCHEN AGENTUR FÜR DIE BEURTEILUNG VON ARZNEIMITTELN
FOURTH GENERAL REPORT ON THE ACTIVITIES OF THE EUROPEAN AGENCY FOR THE EVALUATION OF MEDICINAL PRODUCTS

 

Verwandte Suchanfragen : Für Die Beurteilung - Für Die Beurteilung - Einreichen Für Die Validierung - Einreichen Für Die Inspektion - Einreichen Für Die Prüfung - Einreichen Für Die Bestätigung - Beurteilung Für - Beurteilung Für - Die Beurteilung - Für Die Beurteilung Der - Kriterien Für Die Beurteilung - Bewegung Für Die Beurteilung - Spielraum Für Die Beurteilung - Grundlage Für Die Beurteilung