Übersetzung von "eine ernsthafte Bedrohung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bedrohung - Übersetzung : Bedrohung - Übersetzung : Eine ernsthafte Bedrohung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
diese Waffen stellen eine ernsthafte und unmittelbare Bedrohung dar, | those weapons pose a grave, immediate threat |
Die Atombombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit. | The atomic bomb is a grave threat to mankind. |
Häusliche Gewalt stellt für pakistanische Frauen eine ernsthafte Bedrohung dar. | For women in Pakistan, domestic violence is a serious threat. |
Rauchen stellt also eine ernsthafte Bedrohung für die Volksgesundheit dar. | Smoking is therefore a serious threat to public health. |
Diese Art von Bombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit. | This kind of bomb is a serious menace to mankind. |
Ich glaube, dass schlechte PowerPoint Präsentationen eine ernsthafte Bedrohung für die Weltwirtschaft sind. | I think that bad PowerPoint presentations are a serious threat to the global economy. |
Aber er stellte keine ernsthafte Bedrohung für Russlands Sicherheit dar. | But it did not pose a serious threat to Russian security. |
Bush und Blair müssen zeigen, dass eventuell gefundene Massenvernichtungswaffen eine ernsthafte und unmittelbare Bedrohung darstellten. | Bush and Blair must show that any weapons of mass destruction that are recovered posed a grave and urgent threat. |
Eine derartige 'Manipulation' stelle eine ernsthafte Bedrohung dar, die sich in unmittelbarer Zukunft möglicherweise noch zuspitzen werde. | They also consider that such 'manipulation' poses a serious threat which may increase considerably in the immediate future. |
Doch angesichts des regionalen Kontexts stellen die inneren Spannungen in der Türkei eine ernsthafte Bedrohung dar. | Yet, given the regional context, Turkey s internal tensions now represent a serious threat. |
Die wirtschaftlichen Kosten des Stillstandes sind für Griechenland eine Katastrophe und stellen eine ernsthafte Bedrohung für Europa dar. | The economic costs of the impasse have been catastrophic for Greece, and pose a grave threat to Europe. |
Doch angesichts des regionalen Kontexts stellen die inneren Spannungen in der Türkei eine ernsthafte Bedrohung dar. 160 | Yet, given the regional context, Turkey s internal tensions now represent a serious threat. |
Vor allem die Abneigung gegen die Wallonen stellt für das Überleben Belgiens als Staat eine ernsthafte Bedrohung dar. | This last sentiment is posing a serious threat to Belgium s survival. |
Doch stellt eine Weiterführung des Kampfes ebenfalls eine ernsthafte Bedrohung für Uribes größten Erfolg dar ein verbessertes Sicherheitsgefühl, auch bei den Investoren. | But continuing the fight also poses a serious threat to Uribe s main success, which has been to improve perceptions of security, including among investors. |
Eine derartige Kontamination stellt eine ernsthafte Bedrohung der öffentlichen Gesundheit in der Gemeinschaft dar daher ist es angezeigt, Sondervorschriften auf Gemeinschaftsebene festzulegen. | Such contamination constitutes a serious threat to public health within the Community and it is therefore appropriate to adopt special conditions at Community level. |
Infolgedessen ist der Verlust der Kontrolle über Teile Pakistans an ein zunehmend fähiges Bündnis militanter Gruppen eine ernsthafte kurzfristige Bedrohung. | As a result, loss of control of parts of Pakistan to an increasingly capable alliance of militant groups is a serious near term threat. |
Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Terrorismus stellt eine ernsthafte Bedrohung für Stabilität, Freiheit und Demokratie dar. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, terrorism constitutes a threat to stability, freedom and democracy. |
Die schrillen Forderungen, Park 51 zu stoppen, sind eine ebenso ernsthafte Bedrohung der Freiheit wie es ein Verbot per Gesetz wäre. | Thus, the strident calls to stop the Park 51 project are as serious a threat to freedom as an outright legal ban. |
Der Bau des Belo Monte Dammes ist eine weitere ernsthafte Bedrohung für das Überleben einer ganzen indigenen Gemeinschaft in der Amazonasregion. | The construction of the Belo Monte Dam is another serious threat to the survival of entire indigenous communities in the Amazon region. |
in großer Sorge über die jüngste Gewalt in der Stadt Monrovia und ihrer Umgebung, die eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses darstellt, | Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, |
Vor allem wurde die gezielte, ernsthafte und gefährliche Bedrohung der öffentlichen Dienstleistungen durch unser Haus bestätigt. | In particular, the precise, profound and dangerous threat hanging over public services was, I am sorry to say, confirmed by this House. |
Die Möglichkeit, dass Einzelpersonen oder Organisationen in den Besitz von Nuklear und anderen Massenvernichtungswaffen gelangen könnten, stellt eine besonders ernsthafte Bedrohung dar. | The possibility that non state actors could acquire nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses an especially grave new threat. |
Doch selbst im Falle eines kleineren Landes könnte es eine ernsthafte Bedrohung darstellen, da es als Anfang vom Ende angesehen werden könnte. | But even if it is one of the smaller countries, it might be a serious threat because it could be seen as the beginning of the end. |
Ist die Kommission nicht auch der Ansicht, dass dies eine ernsthafte Bedrohung für die Unternehmen und die Beschäftigung innerhalb der EU darstellt? | Does the Commission not accept that this poses a serious threat to businesses and employment inside the EU? |
eine ernsthafte individuelle Bedrohung des Lebens oder der Unversehrtheit einer Zivilperson infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts. | serious and individual threat to a civilian's life or person by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict. |
Für sie und für neue Demokratien wie die Ukraine, Georgien und Moldau bleiben die russische Energievorherrschaft und ihre politischen Konsequenzen eine ernsthafte Bedrohung. | For them, and for new democracies like Ukraine, Georgia, and Moldova, Russian energy dominance and its political consequences remain a serious threat. |
Noch nicht einmal in Falle Griechenlands sei die Verschuldungsdynamik eine ernsthafte Bedrohung, argumentierte der IWF, dank der prognostizierten Werte für Wachstum und Reformen. | Even for Greece, the IMF argued, debt dynamics were not a serious concern, thanks to anticipated growth and reforms. |
Er ist der Auffassung, dass alle solche Aktionen eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses und des Übergangs darstellen, und verlangt, dass sie sofort eingestellt werden. | It considers all such actions to constitute a serious threat to the peace process and to the transition, and demands that these cease immediately. |
Rassismus und Fremdenfeindlichkeit stellen eine ernsthafte Bedrohung nicht nur für die Stabilität der europäischen Gesellschaft dar, sondem auch für das reibungslose Funktionieren der Wirtschaft. | Racism and xenophobia constitute a serious threat, not only to the stability of European society, but also to the smooth functioning of the economy. |
Der internationale Terrorismus ist eine solche Bedrohung, eine große Bedrohung. | International terrorism is one of these threats, and it is a major threat. |
Diese Anschläge auf unschuldige Zivilisten machen uns allen die ernsthafte Bedrohung der Sicherheit bewusst, die der Terrorismus darstellt. | These attacks on innocent civilians remind us all of the grave security threat that terrorism poses. |
Eine weitere ernsthafte Bedrohung ist die Jagd für den illegalen Handel mit Wildtieren, der das größte Potential hat, in kürzester Zeit maximalen Schaden zu verursachen. | Another serious threat is hunting for the illegal wildlife trade, which has the greatest potential to do maximum harm in minimal time. |
Er bringt seine Besorgnis über die Anwesenheit ausländischer bewaffneter Gruppen zum Ausdruck, die weiterhin eine ernsthafte Bedrohung der Stabilität im östlichen Teil des Landes darstellen. | It expresses its concern over the presence of foreign armed groups, which continue to pose a serious threat to stability in the eastern part of the country. |
Es ist eine ernsthafte Angelegenheit. | It is a serious matter. |
Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung. | We entered into a serious conversation. |
Es ermöglicht eine ernsthafte Konversation. | It enables that conversation to get serious. |
Das ist eine ernsthafte Gefahr. | In other words, they are twice excluded. |
Dies ist eine ernsthafte Gefahr. | It is a real danger. |
Die letzte ernsthafte Bedrohung für die christlichen Königreiche Iberiens war der Aufstieg der Meriniden in Marokko im 13. 14. | The last Muslim threat to the Christian kingdoms was the rise of the Marinids in Morocco during the 14th century. |
Eine dreifache Bedrohung. | A triple threat. |
Doch was die Krise so düster macht, ist die gezielte Ermordungskampagne gegen jeden mexikanischen Funktionär, der für die Operationen der Kartelle eine ernsthafte Bedrohung darzustellen scheint. | But it is the campaign of targeted assassination against any Mexican official who seems to pose a serious threat to the cartels operations that makes the crisis so dire. |
3.2 Die Entwicklung von wichtigen Drehkreuz Flughäfen in Städten wie Abu Dhabi und Dubai bedeutet eine ernsthafte Bedrohung für die Wettbewerbsfähigkeit der Langstreckenflüge von EU Luftfahrtunternehmen. | 3.2 The growth of major hubs in places like Abu Dhabai and Dubai poses a significant competitive threat to long haul EU services. |
3.2 Die Entwicklung von wichtigen Drehkreuz Flughäfen in Städten wie Abu Dhabi und Dubai bedeutet eine ernsthafte Bedrohung für die Wettbewerbsfähigkeit der Langstreckenflüge von EU Luftfahrtunternehmen. | 3.2 The growth of major hubs in places like Abu Dhabi and Dubai poses a significant competitive threat to long haul EU services. |
Krankheiten, die als ausgerottet galten, wie Tuberkulose oder Pest, treten wieder auf und stellen eine ernsthafte Bedrohung für die menschliche Gesundheit dar, insbesondere in den Entwicklungsländern. | Diseases that we thought were under control, such as tuberculosis or the plague, are re appearing and are posing a serious threat to human health, particularly in developing countries. |
Die Einfuhr von Pistazien aus dem Iran stellt somit eine ernsthafte Bedrohung der öffentlichen Gesundheit in der Gemeinschaft dar. Daher müssen auf Gemeinschaftsebene Schutzmaßnahmen ergriffen werden. | The import of pistachios from Iran therefore constitutes a serious threat to public health within the Community and it is imperative to adopt protective measures at Community level. |
Verwandte Suchanfragen : Ernsthafte Bedrohung - Ernsthafte Bedrohung - Eine Bedrohung - Eine Bedrohung - Eine Bedrohung - Eine Bedrohung - Eine Bedrohung - Eine Ernsthafte Gefahr - Eine Ernsthafte Alternative - Eine Ernsthafte Herausforderung - Ausgabe Eine Bedrohung - Wahrnehmen, Eine Bedrohung - Eine Weitere Bedrohung - Eine Große Bedrohung