Übersetzung von "ein ganzes Bündel" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bündel - Übersetzung : Bündel - Übersetzung : Bündel - Übersetzung :
Wad

Ein ganzes Bündel - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hier geht es um ein ganzes Bündel von Maßnahmen.
That is a total package.
Experten nannten ein ganzes Bündel von Gründen für ihre pessimistische Prognose.
Experts cited a number of reasons for their pessimistic projections.
Es gibt ein ganzes Bündel von Aufgaben, die gelöst werden müssen.
For this reason I agree with everything that has been said to this effect and I thank the President for calling me.
Du hast ein ganzes Bündel gesammelt. Das muss ja nicht sein.
There's a whole pile here.
Er enthält auch ein ganzes Bündel repressiver Maßnahmen, mit denen die Meinungsfreiheit bestraft wird.
The report also has a repressive edge, making it a crime to express one's thoughts.
Auch hätte die Kommission seiner Meinung nach gleichzeitig ein ganzes Bündel einschlägiger Vorschläge vorlegen sollen.
He also considered that a full packet of relevant proposals from the Commission should have been presented at the same time.
Kühn, weil er ein ganzes Bündel von Änderungen zur Verbesserung der Arbeit des Rates vorschlägt.
Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
Ein weiterer wichtiger Punkt betrifft den Lärm, für dessen Bekämpfung ein ganzes Bündel von Maßnahmen erforderlich ist.
Another important point is that noise must be tackled by means of a package of measures.
Sie nehmen ein ganzes Bündel verschiedener monetärer Mengen, die die Notenbank veröffentlicht und wenn Sie sie addieren, erhalten Sie M3.
M3 is... you take a whole bunch of different monetary aggregates that the Fed publishes and you add them together and you get M3.
Der zweite Punkt betrifft ein ganzes Bündel von Vorschlägen zu den Haushaltslinien, das hoffentlich die Zustimmung dieses Hohen Hauses findet.
The second point has to do with a whole series of elements which I hope Parliament will approve regarding budget lines.
Wir müssen zugleich ein ganzes Bündel von Politiken konzipieren und verwirklichen, die den älteren Arbeitnehmern Anreize bieten, auf dem Arbeitsmarkt zu verbleiben.
We also need to present and implement a set of policies to keep and motivate older workers to stay in the job market.
Das beweist, dass man beabsichtigt, angeblich 'unabhängigen' Behörden ein ganzes Bündel von Zuständigkeiten zu übertragen, die eigentlich nationalen, demokratisch gewählten Einrichtungen zustehen.
This proves that the intention is to transfer to supposedly 'independent' authorities an entire set of competences that should fall to national democratically elected institutions.
Auf die Fallstudien, bei denen ein ganzes Bündel verwandter Maßnahmen zur Förderung der Chancengleichheit zur Anwendung kam, trafen auch einige der obengenannten Gründe zu.
The case studies which operated a whole range of related equal opportunity measures also subscribed to a range of the above reasons.
Es ist ein Bündel von Widersprüchen.
It's a bundle of contradictions.
Es ist nur ein Bündel Kalorien.
It's just a bunch of calories.
(15) Maßnahme ein Bündel von Vorhaben
(15) 'measure' means a set of operations
Das gab ein nettes Bündel Scheine.
I collected a nice little bundle.
Es geht um ein ganzes Bündel von Maßnahmen, von denen der Rat und die Kommission nur einen Teil angekündigt haben, und dies erst spät und zögerlich.
This is a complex assembly of measures which have only been timidly, belatedly and in part announced by the Council and the Commission.
Zweitens gibt es auf dem Gebiet der Gleichbehandlung von Männern und Frauen heute ein ganzes Bündel von Regelungen. Der älteste Teil liegt inzwischen 25 Jahre zurück.
Secondly, a whole raft of pieces of legislation has now been drafted concerning the equal treatment of men and women, the oldest dating back 25 years.
Also, hier haben wir ein Ganzes, dieses Quadrat ist ein Ganzes.
So we have a whole here, so we could consider this square a whole.
Tom verbrannte ein großes Bündel von Hundertdollarscheinen.
Tom burned a big wad of hundred dollar bills.
Sie haben lediglich ein großes DNS Bündel .
So what they have is just a big bundle of DNA.
Ein ganzes Huhn.
A whole chicken.
Ein ganzes Leben.
A lifetime, María.
Ein ganzes Dutzend.
Have a dozen of them.
Ein ganzes Päckchen.
What things?
BD Bretter, im Bündel Bund BY Bund BH Bündel ( Bundle ) BE Bündel ( Truss ) TS Bündel, Holz 8C Container, Außen OU
Bag, woven plastic, water resistant
Es besteht ein ganzes Bündel von gemeinschaftlichen Rechtsmaßnahmen, von Richtlinien und auch von Rechtsprechungen des Gerichtshofs, die sich auf eine spezifische Rechtsgrundlage stützen nämlich Artikel 141 EG Vertrag.
There is a raft of Community legislative measures, directives, and even case law from the Court of Justice, underpinned by a specific legal basis, Article 141 of the Treaty establishing the European Community.
Bündel
Bundles
Dienste sind entweder ein Flugsicherungsdienst oder ein Bündel von Flugsicherungsdiensten.
services shall mean either an air navigation service or a bundle of air navigation services.
Wow, ein ganzes Arsenal.
Wow, a whole arsenal
Ein ganzes Leben lang
All through a lifetime
Für ein ganzes Jahr.
Built in.
Bald ein ganzes Jahr.
It's been a year I didn't see you.
Wenn ich dasselbe hier außen machen würde, dann habe ich nur eine der Feldlinien, aber es könnte ein ganzes Bündel hier dazwischen sein. und das macht doch Sinn, oder?
Well, if I did that exact same area out here, I'm only capturing one of the field lines, although you could have a bunch more in between here. And that makes sense, right?
Die Rohingya haben bereits die burmesische Staatsbürgerschaft verloren, und ein ganzes Bündel von neuen Gesetzen und Gesetzesentwürfen, das den Islam weiter marginalisieren soll, wird mit Sicherheit auch weitere Gewalt provozieren.
The Rohingya have already been stripped of their Myanmar citizenship, and a raft of new and proposed legislation that would further marginalize Islam seems certain to provoke further violence.
Sie sagten (Das ist) ein Bündel von wirren Träumen.
'A hotchpotch of nightmares!' they said.
Sie sagten (Das ist) ein Bündel von wirren Träumen.
They answered Jumbled dreams!
Die Kommission hat hier ein Bündel von Maßnahmen vorgeschlagen,
In the 1980s it has become the concern of the Community, and we recognize now that the Economic Community is not only
Ich hab bei den Handtüchern ein Bündel Briefe gefunden.
I found a bundle of letters in with the towels.
Garn (1) (yarn) ein Bündel von verdrillten 'Litzen'. Anmerkung 'Litze' (strand) ein Bündel von typischerweise mehr als 200 Einzelfäden (monofilaments), die annähernd parallel verlaufen.
Full Authority Digital Engine Control ( FADEC ) (7 9) means an electronic control system for gas turbine or combined cycle engines utilising a digital computer to control the variables required to regulate engine thrust or shaft power output throughout the engine operating range from the beginning of fuel metering to fuel shutoff.
Ich habe ein ganzes (Musik)
I came out with an entire (Music)
Es ist ein ganzes Ding.
This 'I exist' feeling.
Es gibt ein ganzes Spektrum.
There's a whole spectrum.
Ein ganzes Jahr im Gefängnis?
A whole year in jail?

 

Verwandte Suchanfragen : Ganzes Bündel - Ein Bündel - Ein Bündel Von - Ganz Ein Bündel - Gespeichert Ein Bündel - Ein Einheitliches Ganzes - Ein Ganzes Paket - Ein Ganzes Volk - Ein Ganzes Leben - Ein Ganzes Durcheinander - Ein Ganzes Leben