Übersetzung von "ein besonderes Anliegen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Besonderes - Übersetzung : Besonderes - Übersetzung : Anliegen - Übersetzung : Anliegen - Übersetzung : Anliegen - Übersetzung : Anliegen - Übersetzung : Ein besonderes Anliegen - Übersetzung : Ein besonderes Anliegen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die jüngeren Iraner haben zudem ein besonderes wirtschaftliches Anliegen. | Younger Iranians have a particular economic concern as well. |
Ein besonderes Anliegen ist es, die Selbstständigenquote von Frauen zu erhöhen. | Particular emphasis is placed on increasing the percentage of independent women in business. |
Es war ein besonderes Anliegen der Kurse, mehr Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten. | Ensuring workplace safety was one specific aim of the courses. |
Ein besonderes Anliegen ist mit, Herr Papapietro, die Notwendigkeit einer Stärkung der Inspektionsfunktion. | Fortunately the European Schools' final diploma affords access to all universities throughout the Community, which is a positive aspect. |
Ein besonderes Anliegen war König die seelsorgerische Betreuung des Heeresspitals in Stammersdorf bei Wien. | Pacifism Until his death, Cardinal König was active in the Archdiocese of Vienna. |
1.8 Ein besonderes Anliegen des EWSA ist es, dass Berufssportler eine gute Ausbildung erhalten. | 1.8 It is of particular concern to the EESC that professional sportsmen and women should receive a decent education. |
1.5 Ein besonderes Anliegen des EWSA ist es, dass Sportler eine gute schulische Ausbildung erhalten. | 1.5 It is of particular concern to the EESC that sportsmen and women receive a decent education. |
1.6 Ein besonderes Anliegen des EWSA ist es, dass Berufssportler eine gute schulische Ausbil dung erhalten. | 1.6 It is of particular concern to the EESC that professional sportsmen and women receive a decent education. |
Ein besonderes Anliegen für meine Fraktion ist außerdem die Beteiligung der Arbeitnehmer und ihrer Vertreter. | My Group also attaches particular importance to the participation of employees and their representatives. |
Es darf kein Risiko für den Verbraucher eingegangen werden, das ist mir als Bäuerin ein ganz besonderes Anliegen. | As a farmer myself, I am most concerned that consumer health should not be put at risk. |
Es ist ein besonderes Anliegen, darauf hinzuweisen, daß über die deutsch italienische Initiative ein ständiger Dialog mit dem Europäischen Parlament stattfindet. | There were no conclusions from the Council, how ever, on the economic and social issues, on enlarge ment, and on the financial resources necessary for the Community. |
eine begrenzte Erhöhung, die vermutlich von den Mitgliedstaaten unterstützt wird, denen die Effizienz des Rates ein besonderes Anliegen ist | A limited expansion, believed to be supported by those Member States particularly concerned about the efficiency of the Council. |
eine erhebliche Erhöhung, die vermutlich von den Mitgliedstaaten unterstützt wird, denen die Repräsentativität des Rates ein besonderes Anliegen ist | A large expansion, believed to be supported by those Member States particularly concerned about the Council's representativity. |
Daher war es mir ein besonderes Anliegen, in dieser historischen Debatte während dieser historischen Woche das Wort zu ergreifen. | Mr Motchane. (F) Madam President, there is no need, I think, to say a great deal on this subject in order to get down to the essential points. |
Und diesbezüglich muß uns die Politik der Privatisierung der für die Luftverkehrsüberwachung zuständigen operativen Einrichtungen ein besonderes Anliegen sein. | To this end, we must concern ourselves with resolving the issue of the policy of privatising the operational bodies responsible for air traffic control. |
Das Reitox Netz als eine der tragenden Säulen der Europäischen Beobachtungsstelle war dem Verwaltungsrat im vergangenen Jahr ein besonderes Anliegen. | As one of the pillars of the EMCDDA's work, the Reitox network was of special concern to the Management Board in 1998. |
Ein besonderes Anliegen ist die Verbesserung der aus verschiedenen Gründen schlechten Qualität des Wassers, für die es umfangreicher Investitionen bedarf. | Now, however, although the housing may be far from wonderful, it is above all social deprivation which is the problem. |
Auf diesem Gebiet für Fortschritte zu sorgen, ist ein besonderes Anliegen des Ausschusses, welches er im Rah men seiner Zuständigkeiten vorantreiben will. | The EESC is committed to fostering progress in that area within its competences. |
Ein besonderes Vergnügen! | A very great pleasure. |
Daher ist es mir ein besonderes Anliegen, unseren Prä Nizza Standpunkt in der Post Nizza Phase heute zu wiederholen, ja zu bekräftigen. | I therefore particularly want to reiterate, indeed to emphasise, our pre Nice position today in the post Nice era. |
Da die Energiewirtschaft ein besonderes Anliegen in der Union darstellt, begrüße ich, dass alle diese Maßnahmen in einem einzigen Programm zusammengefasst werden. | Energy is a major concern for the European Union. I am happy therefore to see that these actions have been included in a single programme. |
Drittens und auch das ist mir ein besonderes Anliegen stärken wir das Europäische Parlament als die Interessenvertretung der Bürgerinnen und Bürger in Europa. | Thirdly, and this is a particular matter of concern to me, we have strengthened the European Parliament as the institution which represents the interests of the citizens of Europe. |
Als Verantwortliche in unserer Fraktion für die Wasserrahmenrichtlinie und als Berichterstatterin des noch schwebenden Grundwasseraktionsprogramms ist mir natürlich die Nitratrichtlinie ein besonderes Anliegen. | I am the person responsible in our group for the water framework directive and the rapporteur for the groundwater action programme, which is still pending, and the nitrates directive is therefore a matter of particular concern to me. |
d) ein besonderes Schiedsgericht. | (d) A special arbitral tribunal. |
Der Gruppe Arbeitnehmer ist die schwierige Situation auf dem EU Arbeitsmarkt ein besonderes Anliegen , unterstreicht Georgios Dassis, Vorsitzender der Gruppe, bei der Eröffnung der Sitzung. | The Workers Group pays particular attention to the difficult social situation on the labour market in the European Union , stressed Georges Dassis, president of the EESC's Workers Group, launching the meeting. |
Ich denke insbesondere an Gewalttätigkeiten gegen Frauen, eines der Schwerpunktthemen meiner Regierungstätigkeit, und ich weiß, dass dieses Thema auch Ihnen ein ganz besonderes Anliegen ist. | I am thinking in particular of the violence they suffer, one of my priorities for government action, and I know that is a specific issue that impels you to action too. |
Dies war uns die ganze Zeit über ein besonderes Anliegen, und wir haben außerdem darauf gedrängt, dass eine öffentliche Anhörung zu diesem Vorschlag durchgeführt wird. | We have insisted on this throughout, as well as urging that the proposal should be submitted to public consultation. |
Gibt es ein besonderes Merkmal? | Does it have a distinguishing mark? |
Es ist ein besonderes Lesegerät | This will reduce the time it takes to discover if fraud has occurred. |
Ein besonderes Thema ist Zypern. | Cyprus is another issue altogether. |
Das wird ein besonderes Zimmer. | Well, now, relax. |
Ist mir ein besonderes Vergnügen. | It's a pleasure to meet you, Professor. |
Als Befürworter einer gemeinschaftlichen Politik ist es uns ein besonderes Anliegen, daß die Europäische Kommission, wie Herr Patten vorhin dargelegt hat, ihre Rolle ebenfalls optimal wahrnimmt. | As champions of a Community policy, we are particularly keen for the European Commission' s input, as Mr Patten described it a moment ago, to be at its best. |
Es ist mir insofern ein besonderes Anliegen, weil vielleicht hier auch in der Debatte dann manche Ängste geweckt werden, die meines Erachtens wirklich nicht zu rechtfertigen sind. | This is a matter of particular concern to me insofar as anxieties may have been aroused in the debate here which, in my view, are not really justified. |
Ein besonderes Merkmal ist die Bezahnung. | It is the only species in the genus Otocyon. |
Das Finanzgericht ist ein besonderes Fachgericht. | Finanzgericht) are special courts. |
Haben ein besonderes Gebet Gebet HaShaloh | Have a special prayer prayer HaShaloh |
Warum gibt es ein besonderes Hochspannungskabel? | Why is there a special high voltage power line? |
Es gibt da ein besonderes Protein. | There's this particular protein. |
Das ist ein ganz besonderes Gefühl. | It's a special feeling. |
So ein Gesicht ist etwas Besonderes. | It's a special thing a face like that. |
Ein besonderes Menü für dich Suppe! | André, a special menu for you, today there'll be soup. |
Es wurde ein besonderes Ermittlungsteam eingesetzt. | A special investigation team was set up. |
Wir möchten ein ganz besonderes Bett. | We like to see something that is different in a bed. |
Dem für diesen besonderen Bereich zuständigen Kollegen, Herr Pisani, wäre es ein besonderes Anliegen gewesen, hier anwesend zu sein, um dem Parlament persönlich Rede und Antwort zu stehen. | With his special responsibility for this area my colleague, Mr Pisani, would have very much liked to be present here to reply personally to Parliament. |
Verwandte Suchanfragen : Besonderes Anliegen - Besonderes Anliegen - Ein Besonderes - Ein Anliegen - Ein Besonderes Problem - Ein Besonderes Merkmal - Ein Ganz Besonderes - Ein Besonderes Geschenk - Ein Besonderes Interesse - Ein Besonderes Problem - Ein Ganz Besonderes