Übersetzung von "ein Wettrüsten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wettrüsten - Übersetzung : Ein Wettrüsten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es löste schlagartig ein Wettrüsten aus.
It exploded an arms race.
Virenschutz und Virusentwicklung liefern sich ein ungleiches Wettrüsten.
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race.
Wir möchten nicht in ein erneutes Wettrüsten zurückfallen.
We do not want to relapse into a fresh arms race.
Zugleich findet in der Welt ein beängstigendes Wettrüsten statt.
Bearing in mind that Parliament is scattered over three working places, just compare us with any commercial organization!
Wettrüsten der Biologie
Biology s Armaments Race
Das Wettrüsten des Kalten Krieges war nicht mehr als ein Pokerspiel.
The arms race of the cold war was a game of poker.
Aber die Reaktionen auf Sputnik reichten viel weiter als ein Wettrüsten.
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases.
Russlands Anhäufung staatlicher Mittel zur Überwachung des Internets erinnert an ein Wettrüsten.
The Russian government s accumulation of online censorship tools resembles an arms race.
Wir halten es für ein grundlegendes Gebot, dem Wettrüsten Einhalt zu gebieten.
It is of fundamental importance that we should oppose the arms race.
Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika
Stopping Latin America s Budding Arms Race
Als Star Wars Abkömmling droht dieses neue System ein massives neues Wettrüsten auszulösen.
This Son of Star Wars system threatens a massive new arms race.
Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen.
It also threatens to touch off a nuclear arms race in the Middle East.
Sandro Gaycken Cyberwar Das Wettrüsten hat längst begonnen .
Cyberwar Das Wettrüsten hat längst begonnen .
Nun bin auch ich skeptisch gegenüber einem Wettrüsten.
I too, however, am sceptical about an arms race.
Das Abkommen könnte also ein Wettrüsten in Südamerika legitimieren und auslösen, das in niemandes Interesse ist.
So the agreement may legitimize and produce an arms race in South America, which is in no one s interest.
Zwischen Chile und Argentinien kam es zu einem Wettrüsten.
Chile slowly started to expand its influence and to establish its borders.
Ich fühlte eine persönliche, moralische Verantwortung, das Wettrüsten zu beenden.
I personally felt a moral responsibility to end the arms race.
Diese Ambivalenz wurde aufgrund der jüngsten Aktivitäten Chinas, die ein Wettrüsten im Weltraum einleiten könnten, nun stark reduziert.
This ambivalence has now been greatly reduced because of China s recent action, which could precipitate a race to militarize and weaponize outer space.
Ein völliger amerikanischer Abzug würde zu Misstrauen, Wettrüsten und schlimmstenfalls Kriegen zwischen den Ländern Europas und Asiens führen.
Complete American withdrawal could lead to suspicion, arms races, and, in the worst case, wars among the countries of Europe and Asia.
Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
The East West arms race had created an explosive situation.
Dieses wütende Wettrüsten der Blöcke verhindert, daß Millionen von Menschen überleben.
I notice that the resolution has the support of those who in 1975 were against the Final Act, not to mention the fact that the neo Fascists are in favour.
Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, dass derartige Unklarheiten, insbesondere wenn sie von einer aufsteigenden Macht ausgehen, ein Wettrüsten entfachen können.
History has repeatedly demonstrated that such ambiguity, particular if practiced by a rising power, can spark an arms race.
Abschließende Wertung Mit dem britischen Rüstungsprogramm von 1909 war das Wettrüsten faktisch entschieden.
His aim was to secure an understanding with the British to end the more and more isolated position of Germany.
Droht jetzt ein neues Wettrüsten zwischen Russland und den USA? Wird Europa nun erneut zum Schauplatz der Rivalität zwischen diesen beiden Mächten?
Are we threatened with a new arms race between Russia and the US, with Europe once again the theater of their rivalry?
Mit Zusammenbruch der Sowjetunion ergab sich die einzigartige Chance, das nukleare Wettrüsten zu beenden.
With the Soviet Union s collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged.
Es ist eine Frage des Wettrüstens, und das Wettrüsten steht im Zusammenhang mit den
And until that sort of issue is cleared up I do not think that there is any genuine support in the United Kingdom for this particular major and revolutionary change.
Wir werden uns mit allen Mitteln dafür einsetzen, daß das tragische Wettrüsten beendet wird.
We shall fight in any way we can to put an end to the tragic arms race.
Ein Wettrüsten, wie Sie es in Ihrer Entschließung 1014 wollen, wird die Lage auf unserem Kontinent nicht sicherer machen, sondern noch mehr gefährden.
An arms race such as you want in resolution 1014 would not make our continent a safer place, quite the contrary.
Doch gibt es auch ganz klar die Ansicht, dass arabisch persische, sunnitisch schiitische oder direktere regionale Machtbestrebungen ein atomares Wettrüsten unausweichlich machen würden.
But there is also a clear view that Arab Persian, Sunni Shia, or more straightforward regional power anxieties would make a nuclear arms race inevitable.
Sollte die EU sich also für eine Aufhebung ihres Verbots für Waffenexporte an China entscheiden, könnte sie dazu beitragen, in Ostasien ein Wettrüsten anzuheizen.
Thus, by whenever the Union should decide to lift its ban on weapons exports to China, the EU could help fuel an arms race in East Asia.
Das aufkeimende Wettrüsten in Lateinamerika zu beenden, ist die beste Idee, die sich dafür anbietet.
Stopping Latin America s budding arms race is about as good an idea as there can be.
Vor vielen Jahren, als ich ein junger Kongressabgeordneter war, verbrachte ich sehr viel Zeit mit der Herausforderung der Kontrolle von nuklearen Waffen dem nuklearen Wettrüsten.
Many years ago, when I was a young congressman, I spent an awful lot of time dealing with the challenge of nuclear arms control the nuclear arms race.
Was den Raketenschutzschild betrifft Die Herstellung neuer Raketen kann nur zu einer Rückkehr zum Wettrüsten führen.
In relation to the anti missile shield, to build new missiles can only lead to a return of the arms race.
In der Abrüstungskonferenz stockten auch weiterhin die Verhandlungen über nukleare Abrüstung und einen Vertrag über spaltbares Material sowie die Bemühungen, ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern.
Negotiations on nuclear disarmament and a treaty on fissile materials, as well as efforts to prevent an arms race in outer space, remained deadlocked in the Conference on Disarmament.
Die andere Möglichkeit bestünde darin, als Wettbewerber Nummer zwei aufzutreten. Dieser Fall träte ein, wenn wir uns auf ein Wettrüsten einließen oder versuchten, hinsichtlich der militärischen Kapazität mit den USA gleichzuziehen.
The second possibility is that we tag along as competitors, and that is what we shall do if we launch ourselves into an arms race or suddenly embark upon an attempt to match the United States's military capacity.
Wir haben un terschiedliche Ansichten hinsichtlich der Verantwortung für das Wettrüsten und der Voraussetzungen für die Friedenssicherung.
We must continue with our work and remember and I am concluding with this that institutions and policies form a whole.
Das Ergebnis könnte ein zu immer größeren Kindern führendes genetisches Wettrüsten sein mit erheblichen Kosten für die Umwelt aufgrund des für diese größeren Menschen erforderlichen zusätzlichen Nahrungsmittelkonsums.
The outcome could be a genetic arms race that leads to taller and taller children, with significant environmental costs in the additional consumption required to fuel larger human beings.
Wir versuchten außerdem, das Wettrüsten zu bremsen und andere Konfliktbereiche zwischen Ost und West in Angriff zu nehmen.
We also tried to curtail the arms race and address other areas of conflict between East and West.
Versuche, derartige Waffen zu entwickeln oder sich anzueignen, könnten ein regionales Wettrüsten auslösen und damit zu weiterer Instabilität sowie zur Bedrohung des internatioalen Friedens und der Sicherheit führen.
Attempts to develop or acquire WMDs might well trigger a regional arms race, leading to further instability and threatening international peace and security.
Die alte Weltordnung des Kalten Krieges gründete seit 1949 auf dem nuklearen Wettrüsten der beiden Supermächte USA und Sowjetunion.
The old Cold War world order was based on the nuclear arms race between the two superpowers, the United States and Soviet Union.
Und diesen Tatsachen gegenüber steht das ständig zunehmende Wettrüsten, dessen Kosten inzwischen 500 Mrd. Dollar im Jahr erreicht haben.
A third is Poland, not what the Poles, government or people, have done, but the tension now stretching across the world created by the threat öf further Soviet military interference in that unhappy country.
Obwohl viele iranische Führungsköpfe zweifellos mit dem Gedanken spielen, wägen andere sorgfältig die Kosten eines solchen Unterfangens ab die Risiken von Präventivschlägen von außen, zunehmende Isolation und ein regionales Wettrüsten.
Although many Iranian leaders no doubt toy with the idea, others are carefully weighing the costs of such a venture the risks of preventive strikes from outside, increased isolation, and a regional nuclear arms race.
Die Verpflichtung, dass Deutschland auch bei Aufrüstungen anderer Mächte die 35 Grenze einhalten musste, resultierte aus dem britischen Bemühen, das internationale Flottensystem aufrechtzuerhalten und ein neuerliches allgemeines Wettrüsten zu vermeiden.
The British expressed hope as Craigie informed Ribbentrop that the A.G.N.A was designed to facilitate further agreements within a wider framework and there was no further thought behind it .
Spätestens ab 1905 war klar, dass Deutschland nicht einmal das Wettrüsten auf Basis 2 3 der britischen Stärke gewinnen konnte.
It was the regularity and efficiency with which Germany was now building ships, which were seen to be as good as any in the world, which raised concern.
Das Wettrüsten mit nuklearen und konventionellen Waffen hat eine nie zuvor ge kannte Dimension erreicht und verschlingt immer größere Summen.
I should have expected to find them here to support Mr Fergusson's report.

 

Verwandte Suchanfragen : Nukleares Wettrüsten - Spiral Wettrüsten - Ein Ein - EIN - Ein Ein Ergebnis - Ein Heißes Ein - Ein Versuch, Ein - Ein Ein-Pferd - Ein O Ein - Ein Ein Pager - Ein Enger Ein - Ein Vielversprechender Ein - Ein Glücklicher Ein