Übersetzung von "durchbrechen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durchbrechen - Übersetzung : Durchbrechen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Barrier Breach Penetrate Blockade Cycle

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Man müsste durchbrechen!
Must try to break through!
Sie werden durchbrechen.
They'll break through.
Die gläserne Decke durchbrechen
Beyond the Gender Gap
Kommt, wir durchbrechen Stereotypen!
Let's break stereotypes!
Sie dürfen nicht durchbrechen.
They mustn't break throug.
Kann Sarkozy diesen Teufelskreis durchbrechen?
Can Sarkozy break this vicious circle?
Irgendjemand muss diesen Kreislauf durchbrechen.
Someone must break this chain asunder.
Durchbrechen Sie die feindlichen Stellungen.
Break through the lines.
Wie wird Chile diese Mauer durchbrechen?
How will Chile breach this wall?
Wie lässt sich dieses Schema durchbrechen?
What can be done to break this pattern?
Die Tabletten nicht teilen oder durchbrechen.
The tablets should not be divided or broken.
Sie werden bald zu uns durchbrechen.
They'll be breaking through soon.
Also wie durchbrechen wir diesen Kreislauf?
So how to break that cycle?
Wie können wir diesen Teufelskreis durchbrechen?
So how can we change this dynamic?
Halt dich fest, wir müssen durchbrechen!
Hold on. We gotta get through.
Wir müssen diesen Zirkel endlich durchbrechen.
There is direct support for producers in certain cases.
Wie lässt sich dieser Teufelskreis durchbrechen?
How can we release them from this vicious circle?
Hast du versucht, den Schaltkreis zu durchbrechen?
Have you tried breaking the circuit?
Sie versuchten, die feindliche Linie zu durchbrechen.
They attempted to break through the enemy line.
Wir müssen dabei endlich einen Teufelskreis durchbrechen.
Does the Commission not think this would be better than setting up a new body?
Willst du sie durchbrechen? Das ist verrückt!
If you think you'II break through, you're crazy!
Wenn sie das Tor durchbrechen, dann schießt!
When they smash the gate, Iet 'em have it! Shoot 'em!
Wie lässt sich diese Kette von Fehlentwicklungen durchbrechen?
What will it take to break this daisy chain?
Nur eine größere Rezession kann diesen Zyklus durchbrechen.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further.
Es gibt Vögel, die die Schallmauer durchbrechen können.
Some birds can break the sound barrier.
Es gibt andere Möglichkeiten, die Pyramide zu durchbrechen.
There's other ways of breaking the pyramid.
1.3.1 Eine intelligente Haushaltspolitik muss diese Abwärtsspirale durchbrechen.
1.3.1 A smart fiscal policy needs to break this spiral.
Außerdem sollen die Inseldampfer die japanische Blockade durchbrechen.
They also want the interisland steamers to try the blockade. We've got seven small steamers here.
Für einige ist die Isolation tatsächlich nicht zu durchbrechen.
Isolation, indeed, is unbridgeable for some.
Polizisten hindern die Einwohner daran, die Sicherheitsabsperrung zu durchbrechen.
Over 150 forces of law and order are overseeing the demolition exercise.
Global Voices gehört zu den Plattformen, die das durchbrechen.
Global Voices is one of the networks that has helped to break that down.
Der Feind konnte die Front in breiter Formation durchbrechen.
The enemy made a breakthrough.
Sie sind der einzige Weg, den Teufelskreis zu durchbrechen.
The report does not pay enough attention to this aspect.
Anstatt weiter zu blockieren, sollten wir die Isolierung durchbrechen.
Let us put an end to the isolation instead of continuing with the blockades.
Indem wir Organspenden von Organspendern trennen, können wir eine Verbindung durchbrechen, die bislang wegen Gewebetypübereinstimmung und der Lebensfähigkeit des Gewebes nicht zu durchbrechen war.
By separating organ donation from organ donors, we can break that link that was hitherto unbreakable because of tissue matching and of tissue viability.
Das U Boot musste zum Auftauchen eine dünne Eisschicht durchbrechen.
The submarine had to break through a thin sheet of ice to surface.
Das war also Caplain Randall, der unsere Linien durchbrechen wollle.
Oh, so it was Captain Randall who so imprudently attempted to penetrate the lines.
Ich schlage vor, wir lassen Rommels Panzer hier ungehindert durchbrechen.
I propose to let Rommel's tanks come through here unopposed.
Wenn wir hier durchbrechen und Sie hier ein Ablenkungsmanöver starten...
If we broke out here... Yes. ...and you could give us a diversionary attack here...
Zum Glück legen Untersuchungen nahe, dass sich diese Gewohnheiten durchbrechen lassen.
Fortunately, research suggests that such habits can be broken.
Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen.
Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Das derzeitige Stückwerk aus unzusammenhängenden Strategien wird den Gewaltkreislauf nicht durchbrechen.
Today s incoherent, piecemeal strategies will not break the cycle of violence.
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart).
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
Therefore Yajuj and Majuj were neither able to surmount it, nor could they pierce it.
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
So they were unable either to scale it or pierce it.

 

Verwandte Suchanfragen : Durchbrechen Barrieren - Würde Durchbrechen - Durchbrechen Die Lücke - Durchbrechen Der Wände - Den Kreislauf Durchbrechen - Durchbrechen Die Grenze - Beabsichtigen, Zu Durchbrechen