Übersetzung von "durch den Nachweis bewiesen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durch - Übersetzung : Bewiesen - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Nachweis - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(b) den Nachweis der Registrierung durch die zuständige Behörde | (h) the proof of registration by the competent authority |
Die vorgelegten Papiere müssen den Nachweis der Annahme der Ware durch den Käufer enthalten. | The documents submitted must prove that the goods have been accepted by the buyer. |
Die einführende Vertragspartei bewertet objektiv den Nachweis der Gleichwertigkeit durch die ausführende Vertragspartei. | Rendered fats for certain purposes outside the feed chain for farmed animals |
Nachweis von Blut im Stuhl durch einen Labortest | Blood detected in the stools by a laboratory test |
Dies ist Panikmache Panikmache der schlimmsten Art es wird versucht, sich über etwas hinwegzusetzen, das bewiesen wurde und für das der Wissen schaftliche Lebensmittelausschuß den wissenschaftlichen Nachweis erbringen kann. | This is scaremongering scaremongering of the very worst type trying to take away what has been proved as well as it is scientifically possible for our Community's Scientific Committee for Food to furnish proof. |
Die Quittungen bewiesen die Durchfahrt eines Kraftfahrzeugs durch Frankreich zur spanischen Grenze. | A truckload containing 10 million cigarettes manufactured in Germany with a total invoice value of DM 200,000 has to be covered by a guarantee of DM 1,698,700, representing excise taxes, duties and VAT due on the cigarettes when being shipped under Tl since the suspension of the comprehensive guarantee effected on 1 February 1996. |
Dass dies ein Frauenthema bleibt, wird schließlich auch durch dieses Parlament bewiesen. | The fact that this is still a women's issue is, I am sad to say, borne out by this House today. |
1921 22 führte er mit Otto Stern den Stern Gerlach Versuch zum Nachweis der Richtungsquantelung durch. | It was in November 1921 that he and Otto Stern discovered spin quantization in a magnetic field, known as the Stern Gerlach effect. |
den schriftlichen Nachweis erbringen, dass diese Arbeiten durch von der zuständigen Behörde zugelassene Dritte besorgt werden. | provide documentary evidence that these operations are performed by a third party approved by the competent authority. |
Außerdem ist keineswegs bewiesen, dass die Kriminellen durch sie stärker abgeschreckt werden als durch andere Strafen. | Furthermore, it has never been proven that it is a better deterrent against crime than any other kind of penalty. |
Durch die Beobachtung angeregter Charmonium Zustände leistete DORIS 1975 einen wichtigen Beitrag für den Nachweis schwerer Quarks. | With evidence of the excited charmonium states DORIS made an important contribution to the process of proving the existence of heavy quarks. |
Narjes wird allerdings erst durch die tatsächliche Entwicklung in der Zukunft bewiesen werden. | States to exclude the establishment of new pharmacies from the scope of the provisions concerning the mutual recognition of diplomas in pharmacy. |
Das ist falsch, wie durch diesen speziellen Fall in Afghanistan klar bewiesen wird. | Sometimes it is said that appeals to human rights involve imposing western values on non western cultures. |
Putin selbst hat dafür den Nachweis erbracht. | Putin himself has furnished proof of that. |
Es unterstützt den Nachweis einer Hypoglycaemia factitia. | References External links C peptide Lab Tests Online |
Allgemeine Bestimmungen über den Nachweis des Wohnsitzes | General rules for determining residence |
Der Exporteur muss den Nachweis dafür erbringen. | The exporter must prove this. |
DEN NACHWEIS DES ZOLLRECHTLICHEN STATUS VON UNIONSWAREN | Article 20 is amended as follows |
DEN NACHWEIS DES ZOLLRECHTLICHEN STATUS VON UNIONSWAREN | point 1.2.1. is deleted |
Der Nachweis des Gemeinschaftscharakters von Waren wird unter den nachstehenden Voraussetzungen durch die Vorlage eines Versandpapiers T2L erbracht. | Subject to the conditions set out below, proof of the Community status of goods shall be furnished by the production of a T2L document. |
Das ist bewiesen! | There's the proof! |
Nachweis der Gleichwertigkeit der Maßnahmen durch die ausführende Vertragspartei und Bewertung dieses Nachweises durch die einführende Vertragspartei | Apiculture by products intended exclusively for use in apiculture |
Dieser Nachweis kann insbesondere durch die Vorlage einer der folgenden Unterlagen erbracht werden | That proof may be provided, in particular, in the form of one of the following documents |
Tatsächlich sind sie jedoch widerrechtliche Besatzer, was auch durch Russlands Entscheidung bewiesen wird, den Einwohnern dieser Regionen russische Pässe zu geben. | But they are really illegal occupiers, as Russia s decision to give Russian passports to these regions residents attests. |
Im Jahr 1922 wurde die Aussage dann endgültig durch Lipót Fejér und Frigyes Riesz bewiesen. | Another proof, due to Lipót Fejér and to Frigyes Riesz, was published in 1922 and it was rather shorter than the previous ones. |
conclusio ) er enthält den Nachweis der Existenz Gottes. | Berkeley considered this proof of the existence of the Christian god. |
1277 gibt es den frühesten Nachweis des Stadtsiegels. | From 1277 comes the earliest evidence of the town seal. |
entsprechende Bankerklärungen oder den Nachweis einer entsprechenden Berufshaftpflichtversicherung | appropriate statements from banks or evidence of professional risk indemnity insurance |
zum Nachweis | to detect the presence of |
Sie wurde nicht bewiesen. | It has not been proven. |
China hat Führungskompetenz bewiesen. | China has shown leadership. |
Das wurde heute bewiesen. | That was proven today. |
Sie haben sich bewiesen. | They have proven themselves. |
Wir haben es bewiesen. | We've proved it. |
Deren Wirksamkeit bewiesen ist? | That's been proved to work? |
italienischen Gebiete bewiesen hat. | I call Mr Israël. |
Das hast du bewiesen. | You proved how you can handle him. |
Es hat nichts bewiesen. | ItIt didn't prove anything. |
Das ist nicht bewiesen. | That has not been shown. |
Er hatte es bewiesen. | He'd given me proof. |
Was hast du bewiesen? | What have you proved? |
Das ist nicht bewiesen. | You have no proof of that. |
Philosophen haben das bewiesen... | Philosophers have disproved the idea... |
Durch den Austausch bewährter Praktiken, durch Untersuchungen zum Nachweis der Vorzüge der CSR für Unternehmen und durch die Entwicklung verantwortungsvoller Führungsqualitäten soll dabei das Verständnis der CSR vertieft werden. | It seeks to improve knowledge on CSR through the exchange of good practice, research on the business case for CSR and the development of responsible management skills. |
Uns hat das bewiesen, dass die Überflutungen nicht nur durch den Fluss bedingt sind, sondern auch durch die großen Entwässerungskanäle, die von den Straßen hinabfließen , erklärt KDIs ehrenamtliche Ingenieurin Anna Collins. | For us, it showed that flooding wasn t just happening from the river, but it was also because of the major drainage channels coming down from the roads, KDI volunteer engineer Anna Collins explains. |
Verwandte Suchanfragen : Bewiesen Durch Den Nachweis - Durch Den Nachweis - Bewiesen Durch - Bewiesen Durch - Den Nachweis - Durch Den Nachweis Bereitstellung - Durch Studien Bewiesen - Durch Erfahrung Bewiesen - Den Nachweis Erbringt, - Auf Den Nachweis - über Den Nachweis - Den Nachweis Erbringen, - Den Nachweis Erbringen