Übersetzung von "dringend abgeraten werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Abgeraten - Übersetzung : Dringend - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wird dringend davon abgeraten, Wanderausflüge in die Wüste zu unternehmen, da die Gefahr tropischer Regenfälle besteht.
It would be extremely ill advised to venture out into the desert on foot with the threat of tropical rainfall.
Meine Ärzte an der Mayo Klinik haben mir dringend abgeraten, diese Reise hierher zu dieser Veranstaltung zu machen.
My doctors at the Mayo Clinic urged me not to take this trip out here to this to be here.
der hessischen SPD indirekt abgeraten.
References External links
Von folgenden Kombinationen wird abgeraten
The following combinations are not recommended
Fürs Erste sollte von Bonuszahlungen auf der Grundlage einjähriger Ergebnisse abgeraten werden.
For starters, the use of bonuses based on one year results should be discouraged.
Von Nutzung für Transaktionszwecke wird nachdrücklich abgeraten
Usage for transaction purposes is strongly discouraged
Ich bin nicht diejenige, die Tom davon abgeraten hat.
I'm not the one who advised Tom not to do that.
Ich bin nicht derjenige, der Tom davon abgeraten hat.
I'm not the one who advised Tom not to do that.
Es wird davon abgeraten, einen vorformulierten Text zu verlesen.
It is inadvisable to read out a text prepared in advance.
Dem muß dringend abgeholfen werden.
This omission must be remedied as a matter of urgency.
Es muss dringend reformiert werden.
It must be reformed urgently.
Alle Zuhörer werden dringend gebeten,
All listeners are urged to report any information to
Dies muß dringend geändert werden.
Here I see nothing that infringes the Treaty.
Darüber muss dringend nachgedacht werden.
That really is something that needs to be reflected upon.
Ich hätte Ihnen sogar davon abgeraten, sich sofort zu entscheiden.
I would even have advised against making a decision straight away.
Für Rechenschwäche wird von der Anwendung von NLP ebenso abgeraten.
In fact, in education, NLP has been used as a key example of pseudoscience.
Von der Anwendung von Aerinaze während der Schwangerschaft wird abgeraten.
Taking Aerinaze is not recommended if you are pregnant.
Von der Anwendung von Aerinaze während der Stillzeit wird abgeraten.
If you are breast feeding taking Aerinaze is not recommended.
als 1 mg benötigen, wird abgeraten (siehe Abschnitt 4.4). zn
anticipated exercise. in
Von der Anwendung von Fabrazyme während der Stillzeit wird abgeraten.
Fabrazyme may get into breast milk.
en Von der Anwendung von FORCALTONIN bei Kindern wird abgeraten.
It is not recommended to use FORCALTONIN in children. ina
Aus diesem Grund wird abgeraten, Renagel gleichzeitig mit Ciprofloxacin einzunehmen.
Consequently, Renagel should not be taken simultaneously with ciprofloxacin.
Es muss dringend etwas getan werden.
It is exceedingly urgent.
Es werden dringend medizinische Güter benötigt.
There is an urgent need for medical supplies.
Es werden dringend mehr Ärzte benötigt.
There is an urgent need for more doctors.
Die werden auch dringend not wendig.
It may not look as if they do, but inwardly they do.
Dieses Problem muß dringend gelöst werden.
This question needs to be resolved urgently.
Es muss dringend etwas getan werden.
Something must be done urgently.
Obwohl Sie dringend geküsst werden sollten.
Although you need kissing, badly.
Sir, Sie werden dringend draußen benötigt.
Sir, we need you outside immediately.
Von der Anwendung von Kentera bei Kindern oder Jugendlichen wird abgeraten.
Kentera is not recommended for use in children or adolescents.
Daher wird von einer gleichzeitigen Anwendung von Nukleosidanaloga und Cladribin abgeraten.
Therefore, simultaneous administration of nucleoside analogues with cladribine is not advisable.
Von einer erneuten Behandlung mit Ziconotid wird bei diesen Patienten abgeraten.
The re introduction of ziconotide is not recommended in these patients.
Deshalb wird von einer Anwendung von BEZEICHNUNG in der Schwangerschaft abgeraten.
The use of INVENTED NAME during pregnancy is therefore not recommended.
Boden muss geschützt werden, und zwar dringend.
Kini kebutuhan melindungi tanah tersebut bersifat mendesak.
Hier müssen dringend dauerhafte Lösungen gefunden werden.
We urgently need to find sustainable solutions to this problem.
Also es muss dringend sofort kontrolliert werden
A follow up examination is urgently needed!
3.1.2 Zusätzliche Infrastruktur muss dringend gebaut werden
3.1.2 Additional infrastructure needs to be built urgently
Diese enorme Zunahme muß dringend geklärt werden.
A clarification regarding this drastic rise is urgently required.
Dringend notwendige Reformen werden immer wieder verzögert.
Urgently needed reforms are constantly being postponed.
Es muss also dringend etwas unternommen werden.
Thus some form of action must be taken as a matter of urgency.
Schließlich müssen dringend neue Finanzierungsmöglichkeiten gefunden werden.
Lastly, new funding must be found urgently.
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten.
If you are pregnant or nursing a baby, taking Aerius is not recommended.
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten.
If you are pregnant or nursing a baby, taking Aerius syrup is not recommended.
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten.
If you are pregnant or nursing a baby taking Aerius is not recommended.

 

Verwandte Suchanfragen : Dringend Abgeraten - Dringend Abgeraten - Wird Dringend Abgeraten - Dringend Abgeraten Wird - Werden Dringend - Werden Dringend Gebeten, - Wird Abgeraten - Streng Abgeraten - Generell Abgeraten - Verwendet Abgeraten - Dringend