Übersetzung von "dringend abgeraten werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Abgeraten - Übersetzung : Dringend - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es wird dringend davon abgeraten, Wanderausflüge in die Wüste zu unternehmen, da die Gefahr tropischer Regenfälle besteht. | It would be extremely ill advised to venture out into the desert on foot with the threat of tropical rainfall. |
Meine Ärzte an der Mayo Klinik haben mir dringend abgeraten, diese Reise hierher zu dieser Veranstaltung zu machen. | My doctors at the Mayo Clinic urged me not to take this trip out here to this to be here. |
der hessischen SPD indirekt abgeraten. | References External links |
Von folgenden Kombinationen wird abgeraten | The following combinations are not recommended |
Fürs Erste sollte von Bonuszahlungen auf der Grundlage einjähriger Ergebnisse abgeraten werden. | For starters, the use of bonuses based on one year results should be discouraged. |
Von Nutzung für Transaktionszwecke wird nachdrücklich abgeraten | Usage for transaction purposes is strongly discouraged |
Ich bin nicht diejenige, die Tom davon abgeraten hat. | I'm not the one who advised Tom not to do that. |
Ich bin nicht derjenige, der Tom davon abgeraten hat. | I'm not the one who advised Tom not to do that. |
Es wird davon abgeraten, einen vorformulierten Text zu verlesen. | It is inadvisable to read out a text prepared in advance. |
Dem muß dringend abgeholfen werden. | This omission must be remedied as a matter of urgency. |
Es muss dringend reformiert werden. | It must be reformed urgently. |
Alle Zuhörer werden dringend gebeten, | All listeners are urged to report any information to |
Dies muß dringend geändert werden. | Here I see nothing that infringes the Treaty. |
Darüber muss dringend nachgedacht werden. | That really is something that needs to be reflected upon. |
Ich hätte Ihnen sogar davon abgeraten, sich sofort zu entscheiden. | I would even have advised against making a decision straight away. |
Für Rechenschwäche wird von der Anwendung von NLP ebenso abgeraten. | In fact, in education, NLP has been used as a key example of pseudoscience. |
Von der Anwendung von Aerinaze während der Schwangerschaft wird abgeraten. | Taking Aerinaze is not recommended if you are pregnant. |
Von der Anwendung von Aerinaze während der Stillzeit wird abgeraten. | If you are breast feeding taking Aerinaze is not recommended. |
als 1 mg benötigen, wird abgeraten (siehe Abschnitt 4.4). zn | anticipated exercise. in |
Von der Anwendung von Fabrazyme während der Stillzeit wird abgeraten. | Fabrazyme may get into breast milk. |
en Von der Anwendung von FORCALTONIN bei Kindern wird abgeraten. | It is not recommended to use FORCALTONIN in children. ina |
Aus diesem Grund wird abgeraten, Renagel gleichzeitig mit Ciprofloxacin einzunehmen. | Consequently, Renagel should not be taken simultaneously with ciprofloxacin. |
Es muss dringend etwas getan werden. | It is exceedingly urgent. |
Es werden dringend medizinische Güter benötigt. | There is an urgent need for medical supplies. |
Es werden dringend mehr Ärzte benötigt. | There is an urgent need for more doctors. |
Die werden auch dringend not wendig. | It may not look as if they do, but inwardly they do. |
Dieses Problem muß dringend gelöst werden. | This question needs to be resolved urgently. |
Es muss dringend etwas getan werden. | Something must be done urgently. |
Obwohl Sie dringend geküsst werden sollten. | Although you need kissing, badly. |
Sir, Sie werden dringend draußen benötigt. | Sir, we need you outside immediately. |
Von der Anwendung von Kentera bei Kindern oder Jugendlichen wird abgeraten. | Kentera is not recommended for use in children or adolescents. |
Daher wird von einer gleichzeitigen Anwendung von Nukleosidanaloga und Cladribin abgeraten. | Therefore, simultaneous administration of nucleoside analogues with cladribine is not advisable. |
Von einer erneuten Behandlung mit Ziconotid wird bei diesen Patienten abgeraten. | The re introduction of ziconotide is not recommended in these patients. |
Deshalb wird von einer Anwendung von BEZEICHNUNG in der Schwangerschaft abgeraten. | The use of INVENTED NAME during pregnancy is therefore not recommended. |
Boden muss geschützt werden, und zwar dringend. | Kini kebutuhan melindungi tanah tersebut bersifat mendesak. |
Hier müssen dringend dauerhafte Lösungen gefunden werden. | We urgently need to find sustainable solutions to this problem. |
Also es muss dringend sofort kontrolliert werden | A follow up examination is urgently needed! |
3.1.2 Zusätzliche Infrastruktur muss dringend gebaut werden | 3.1.2 Additional infrastructure needs to be built urgently |
Diese enorme Zunahme muß dringend geklärt werden. | A clarification regarding this drastic rise is urgently required. |
Dringend notwendige Reformen werden immer wieder verzögert. | Urgently needed reforms are constantly being postponed. |
Es muss also dringend etwas unternommen werden. | Thus some form of action must be taken as a matter of urgency. |
Schließlich müssen dringend neue Finanzierungsmöglichkeiten gefunden werden. | Lastly, new funding must be found urgently. |
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten. | If you are pregnant or nursing a baby, taking Aerius is not recommended. |
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten. | If you are pregnant or nursing a baby, taking Aerius syrup is not recommended. |
Von einer Anwendung von Aerius in der Schwangerschaft und Stillzeit wird abgeraten. | If you are pregnant or nursing a baby taking Aerius is not recommended. |
Verwandte Suchanfragen : Dringend Abgeraten - Dringend Abgeraten - Wird Dringend Abgeraten - Dringend Abgeraten Wird - Werden Dringend - Werden Dringend Gebeten, - Wird Abgeraten - Streng Abgeraten - Generell Abgeraten - Verwendet Abgeraten - Dringend