Übersetzung von "driften um" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Driften - Übersetzung : Driften - Übersetzung : Driften - Übersetzung : Driften um - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Drift Drifting Re-bend Jury-rig Tide

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Oder ließe es die Zweitklassengesellschaft weiter auseinander driften?
Or would it increase the disparity between rich and poor?
In Großbritannien driften die sozialen Gegensätze immer weiter auseinander.
In the United Kingdom the social differences are widening ever further.
Während wir den Schaden beheben, driften wir sechs oder sieben Stunden ab.
We'll drift for six or seven hours while we juryrig and rebend.
Es ist ein vollkommen von Studenten gebautes Elektroauto, das durch das Benutzen seines Heckantriebs und die Steer by wire Frontlenkung um Kurven driften kann.
It's an entirely student built electric vehicle, which through using its rear wheel drive and front wheel steer by wire can drift around corners.
Die Börsen, die immer noch um die Stabilität der Eurozone besorgt sind, driften auch diesen Dienstag, den 15. November noch ein wenig mehr in negative Gefilde ab.
Still worried about the stability of Eurozone, European exchanges have entered a little further into the negative area on this Tuesday 15 November.
Weil es teilweise schwimmt können Sie sich vorstellen, wenn der Meeresspiegel steigt, wird das Eis vom Grund gehoben, kann abbrechen und nach Norden driften.
Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north.
Zudem driften immer mehr lateinamerikanische Länder nach links ab und Hugo Chávez, der militant antiamerikanische Präsident Venezuelas, erfreut sich in allen lateinamerikanischen Staaten zunehmender Popularität.
Moreover, a growing number of Latin American countries are veering left, and Hugo Chávez, the belligerent and anti American Venezuelan president, is becoming increasingly popular in every Latin American country.
Sie werden von den anderen Kräften überwältigt, die den Computer davon abhalten, dass er in dein Gesicht oder dein Gesicht in den Computer driften könnte.
Clearly the Earth must be pulling with a greater force than Sal is pulling on the Earth. Unfortunately that is NOT the case. That I am.
Aber vielen Wählern schien es, als würde die Bürgerplattform, die sich 2007 als sozialkonservativ und wirtschaftsliberal bezeichnet hatte, in wirtschaftlicher (als auch in kultureller) Hinsicht nach links driften.
But, to many voters, it seemed that Civic Platform, which had identified itself in 2007 as socially conservative and economically liberal, was drifting to the economic (as well as the cultural) left.
Und jetzt, wo wir Teleskope haben die Planeten um andere Sterne als unseren eigenen sehen können, wir einzelne Planeten, die durch den leeren Raum driften und braune Zwerge Objekte, die ein Zwischending zwischen Planet und Stern sind finden, wird das Wort Planetimmer unklarer.
And now that we have telescopes that can see planets around stars not our own, and we've found rogue planets drifting in empty space and brown dwarfs objects that blur the very line between planet and star the word planet becomes even less clear.
Soll sich in der Europäischen Union ein integrierter Finanzmarkt entwickeln , so müssen sich die Methoden der Umsetzung und Durchsetzung in den Mitgliedstaaten einander annähern ( und dürfen nicht etwa auseinander driften ) .
If the European Union is to develop integrated financial markets , there needs to be convergence ( rather than divergence ) in the methods of implementation and enforcement in Member States .
Er fühlte sich allein im Zimmer und blickte auf, und es war grau und trübe, die bandagierten Kopf und riesigen blauen Linsen starrte mit einem Nebel von grünen Flecken driften in vor ihnen.
He felt alone in the room and looked up, and there, grey and dim, was the bandaged head and huge blue lenses staring fixedly, with a mist of green spots drifting in front of them.
Mit dem 2003 veröffentlichten und dritten Album Greetings from Michigan The Great Lake State erscheinen klug komponierte Lieder, die sich harmonisch sehr nah an amerikanischen Folk der späten Sechziger schmiegen, aber jederzeit ins toll opulente driften können.
His third album, Greetings from Michigan the Great Lake State , released in 2003, features cleverly composed songs which cling harmonically to the traditions of American folk rock of the late sixties, but which might drift at any time into amazing opulence.
Aber die von mir genannten Fälle und ich könnte auch noch die Drogenpolitik als Beispiel anführen zeigen, dass sich die europäischen Rechtssysteme, was das Strafrecht betrifft, in besonders sensiblen und in der Öffentlichkeit heftig umstrittenen Materien nicht aufeinander zu bewegen, sondern auseinander driften.
However, the cases which I have quoted and I could also have cited drugs policy as an example show that, as far as criminal law is concerned, the European legal systems are drifting apart rather than moving together on particularly sensitive issues subject to intense public debate.
Politisch und psychologisch jedoch wirft die Art und Weise des Truppenabzugs von Timing und Umsetzung gar nicht zu reden viele Fragen über die langfristige Lebensfähigkeit der amerikanisch koreanischen Sicherheitsallianz auf. Ohne gemeinsames Ziel und auf beiden Seiten ohne klare Zielrichtung, scheint die Allianz auseinander zu driften.
Politically and psychologically, however, the method, let alone the timing and implementation of the withdrawals, raises many questions about the ongoing viability of the US Korean security alliance, for the alliance now seems adrift, without a common purpose and with little direction from either side.
Kehr um, kehr um, kehr um, kehr um, kehr um, kehr um...
Go back, go back, go back, go back, go back.
Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
Um mich, um dich.
Me and you.
Brand um Brand, Wunde um Wunde, Beule um Beule.
burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
Brand um Brand, Wunde um Wunde, Beule um Beule.
Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
Verbesserung um 90 Verbesserung um 75 Verbesserung um 50
90 improvement 75 improvement 50 improvement PGA of cleared (0) or minimal (1)
es um Arbeitsplätze geht, um Investitionen und um Exportmärkte.
As Gogol once wrote 'It is not the mirror's fault if you have a crooked face.'
Hier geht es um Netze, um Wasserstraßen, um intermodale Systeme.
We are talking about networks, water networks, and intermodal networks.
Um um deine Hand anzuhalten.
What for? To ask permission for your hand.
Dein Auge soll sie nicht schonen Seele um Seele, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß.
Your eyes shall not pity life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
Dein Auge soll sie nicht schonen Seele um Seele, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß.
And thine eye shall not pity but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
Es geht um die letzten tropischen Regenwälder, es geht um den gesamten Ozean, um die Antarktis, um die großen, reichen Flußsysteme, um Deltas, um Ästuarien, um die letzten Mangrovenwälder, um eine riesige Zahl von genetisch wertvollen Systemen.
It's not a matter of a single flower or animal the entire ecological system is involved, including the last tropical rain forests, the last tropical deserts, the entire ocean, the Antarctica, enormous flourishing river networks, deltas, estuaries, the last mangrove forests, an entire army of valuable genetic systems.
Es geht hier nicht um Rassismus, um Völkermord oder um Neokolonialismus.
The honourable rapporteur is proposing that this committee should take the form of a Consultative Committee, that it should have, that is, simply a consultative capacity.
Hier geht es um altes Unrecht, um Vorurteile und um Macht.
We are concerned here with power, prejudices and ancient wrongs.
Ich weine um mich selbst um meinen Gemahi um meine Länder.
I weep for myself, for my husband, for my country.
Auge um Auge, Zahn um Zahn.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Auge um Auge, Zahn um Zahn.
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
Corky um? Ich bitte um Verzeihung?
Corky around? I beg your pardon?
Sanktion um Sanktion, Vergeltungsmaßnahme um Vergeltungsmaßnahme.
Sanction for sanction, retaliation for retaliation. The banana is a moment of truth.
Auge um Auge, Zahn um Zahnbürste.
An eye for an eye and a tooth for a toothbrush.
Um so eher um so besser.
The sooner the better.
Bring ihn um! Bring ihn um!
Please kill him.
Mehr um meinetwillen als um seinetwillen.
For my sake rather than for his.
Auge um Auge Zahn um Zahn
Stand toe to toe Trade blow for blow
Dies ist um meinetwillen, um Ihretwillen und um unseres Sohnes willen notwendig.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Terror um Terror, Auge um Auge, Zahn um Zahn , waren seine Befehle.
Terror against terror, eye for an eye, tooth for a tooth, were his orders.
Es geht um Versauerung, um Luftverschmutzung im weitesten Sinne sowie um Ozonsmog.
It concerns acidification, traditional air pollution and ozone smog.
Hier geht es weder um Konkurrenz noch um Disengagement, sondern um Gemeinsamkeit.
The issue here is neither competition nor disengagement, but simply a united approach.
Es ging um eine Reise in die USA, um mein Studium, um die Liebe und um das Leben.
Some concerned the possibility of travelling to America, my studies, love and life.

 

Verwandte Suchanfragen : Driften Entlang - Schnee Driften - Auto Driften - Driften Unteren - Driften Neben - Driften Durch - Driften (a) - Driften über - Driften Weiter - Kein Driften - Driften Weit