Übersetzung von "dies zeigt ferner" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dies - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Ferner - Übersetzung : Dies zeigt ferner - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies zeigt also ... | So this shows ... |
Die Statistik zeigt dies. | The statistics show this. |
Dies zeigt sich z. | Hole and R.W. |
Dies zeigt Ich lächle. | This means, I'm smiling. |
Dies zeigt immer auf Kontrolle | This shows always on control |
Dies zeigt Ihnen ein Patentdiagramm. | This shows you a patent landscape. |
Ferner lässt sich dies unmöglich realisieren. | Moreover, it is impossible to comply with. |
Der folgende Programm Ausschnitt zeigt dies | The following code fragment demonstrates this |
Dies zeigt, dass er ehrlich ist. | This fact shows that he is honest. |
Und was dies zeigt, ist Kavitation. | And what that is, is cavitation. |
Das zeigt, wie wichtig dies ist. | You know it must be important. |
Dies zeigt uns die Lektüre des Berichts. | (Applause from the European Democratic |
Dies zeigt, dass das Frakturrisiko gesenkt wird. | This showed that the risk of fracture is reduced. |
Dies zeigt nur, wie schwierig dieser Schuss | This just demonstrates how difficult this shot |
Dies zeigt sich noch deutlicher in Illustr. | This is further illustrated in Figure.4, which shows annual average delivered steamcoal prices to European power utilities. |
Dies zeigt, wie ernst die Lage ist. | That is a measure of the seriousness of the situation. |
Dies zeigt sich deutlich bei stimmrechtslosen Vorzugsaktien. | This is clearly so in the case of non voting preference shares. |
Und dies zeigt, dass dies h von g von x entspricht. | And this shows that this is equal to h of g of x. |
Es handelt sich ferner dies sollte hervorgehoben werden | Therefore the load should be spread to alleviate the pressure, and regional airports should be used. |
Ferner gilt dies für die Tätigkeit im Kulturbereich. | This is reflected in our cultural initiatives too. |
Ferner ist dies für die Bevölkerung von Vorteil. | It benefits the public. |
Dies zeigt, dass die Ligue 1 spannend ist. | This shows that Ligue 1 is exciting. |
Dies zeigt den Index von Abschnitt 3 an. | See the index of section 3. |
Dies zeigt die Einführung von Abschnitt 3 an. | See the introduction of section 3. |
Mein Video Our Technical Reality zeigt dies auf. | My video, 'Our Technical Reality', showcases this. |
Dies zeigt eine mögliche Infektion mit dem Virus. | I think in retrospect the dose they started with AZT was a dangerous and poorly tolerated dose. Nobody wants to realize what was the real effect of this over treatment. |
Was zeigt Ihnen, dies ist eine lineare Beziehung. | What this tells you, this is a linear relationship. |
4.3 Dies zeigt sich im Bankensektor besonders deutlich. | 4.3 This is particularly shown in the banking sector. |
5.7 Dass dies möglich ist zeigt die Pflanzenöltechnologie. | 5.7 Plant oil technology shows that this is possible. |
Dies zeigt erneut die große Bedeutung dieses Problems. | I am sure that the Commissioner would agree with me that this is a matter which needs urgent attention. |
Dies zeigt bereits, daß etwas nicht stimmen kann. | What we are talk ing about here are not national sovereignty issues but |
Ferner, können wir uns leisten dies nicht zu tun? | And can we afford not to? Thank you. |
Ferner zeigt sie, dass Wirksamkeit, Rechenschaftspflicht und eine demokratische Staatsführung einander verstärkende Elemente der Sicherheit sind. | Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and democratic governance are mutually reinforcing elements of security. |
Dies Beispiel zeigt, wie die Verbindungen gemeinsam genutzt werden. | This example demonstrates how the connections are shared. |
Besonders deutlich zeigt sich dies am Beispiel der Immobilienmärkte . | This has been particularly marked in developments in real estate markets . |
Dies zeigt einfach den ideologischen Missbrauch des Themas Menschenrechte. | This just shows the ideological misuse of the issue of human rights. |
Und dies zeigt, wie ich das lebensgroße Röntgen funktioniert. | And this shows how I do my process of same size X rays. |
Dies zeigt sich bereits im Bereich der finanziellen Integration | This has already become apparent in the area of financial integration |
Dies zeigt alle doppelten Einträge an, die gefunden wurden. | This shows all found duplicate items. |
Und dies zeigt exponentielles Wachstum durch fünf verschiedene Paradigmen. | And that's exponential growth through five different paradigms. |
Dies zeigt ein bestimmtes Spiel, das Ultimatum Spiel heißt. | So this shows you one particular game called an ultimatum game. |
Der Entschließungsantrag zeigt deutlich, wie schwer dies gewesen ist. | We have been here long enough. Let us move on. |
Dies zeigt die Tragweite der politischen und wirtschaftlichen Solidarität. | The talks due to be held between Reagan and Brezhnev offer some cause for hope in this field. |
Dies zeigt, wie eine Katastrophe die nächste auslösen kann. | This goes to show that one disaster can trigger off the next. |
Ferner erfordert dies, daß eine Ausweitung dieser Kompetenzen vorgesehen wird. | At its June 1982 partsession the European Parliament delivered 13 opinions on Commission proposals in response to Council requests for consultation. |
Verwandte Suchanfragen : Dies Zeigt, - Dies Zeigt, - Dies Zeigt - Dies Zeigt - Dies Zeigt, Wie - Dies Zeigt Deutlich, - Dies Zeigt Deutlich, - Dies Zeigt Deutlich, - Wie Dies Zeigt, - Dies Zeigt, Dass - Dies Zeigt, Dass - Dies Zeigt, Dass - Dies Zeigt, Dass