Übersetzung von "die zur Verfügung standen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verfügung - Übersetzung : Die zur Verfügung standen - Übersetzung : Verfügung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es standen keine Taxis zur Verfügung. | There were no taxis available. |
Insgesamt standen zur Betriebsaufnahme 25 Triebzüge zur Verfügung. | At the time of the inauguration a total of 25 trainsets were available. |
Dafür standen drei befreundete Guides zur Verfügung. | Three chummy guides were on hand for this. |
Ihm standen alle Mittel des FBI zur Verfügung. | Behind him were all the resources of the FBI. |
Als weitere Navigationshilfen standen TACAN und Radiokompass zur Verfügung. | TACAN and ADF were also provided for navigational use. |
10 für PCR Untersuchungen geeignete Proben standen zur Verfügung. | Of these varicella like rashes, 10 had specimens that were available and adequate for PCR testing. |
1998 standen der Beobachtungsstelle 2 Mio. Euro zur Verfügung. | For 1998, the Centre had a budget of 2 MEUR. |
Anfang 1999 standen hier insgesamt6 250 Dateien zur Verfügung. | At the beginning of theyear, it contained a total of 6250 files. |
Für die Übernachtungen standen jeweils Pfarrheime der örtlichen Pfarreien zur Verfügung. | The rectory of each parish they reached was available for them to stay in overnight. |
Im einzelnen standen die folgenden Beträge für das Wettbewerbsgeschäft zur Verfügung | In detail, the following amounts were available for competitive business |
Als Senderstandorte standen die Kurzwellensendezentren in Nauen und Königs Wusterhausen zur Verfügung. | RBI used transmitters at Leipzig, Königs Wusterhausen, and Nauen. |
Früher standen lediglich Mittel für die Untersuchungen in der Planungsphase zur Verfügung. | Previously, aid was available only for studies in the planning stage. |
Ab dem Jahr 2000 standen auch ISPA Mittel für die Projektvorbereitung zur Verfügung. | From 2000 onward, ISPA funds have also been available for project preparation. |
Wir haben alle restlichen Mittel, die uns zur Verfügung standen, für die Direkthilfen gebunden. | We have committed all our remaining resources in direct aid. |
Aber Bilder von Massengräbern zum Beispiel standen der NATO nicht zur Verfügung. | But there were no images of mass graves for example available for NATO. |
Im Jahr 1978 standen an Verpflichtungsermächtigungen etwa 581 Mio ERE zur Verfügung. | Later Trieste was discovered by the Empress Maria Teresa of Austria who made it her great storehouse, the leading port for Mitteleuropa. |
Die Hundebesitzer, Kristina Rickard und David Peek, standen am Donnerstag für Auskünfte nicht zur Verfügung. | The dogs owners, Kristina Rickard and David Peek, could not be reached for comment Thursday. |
Aus dem Phare Programm 1999 standen für derartige Zuschüsse 0,9945 Mio. zur Verfügung. | Under the 1999 Phare Programme approximately 0.9945 million were available for the grants. |
Allerdings standen 2001 keine Gemeinschaftsmittel für damit in Verbindung stehende Projekte zur Verfügung. | However, no Community funding for related projects was available in 2001. |
Landwirte nutzen heutzutage Technologien zur Ertragssteigerung bei Feldbau und Tierhaltung, die ihren Vorfahren noch nicht zur Verfügung standen. | Farmers today use technology not available to their forebears, to maximise yields from their crops and livestock. |
2008 standen jedoch nur diese Daten zur Verfügung und die Kommission bis zur Veröffentlichung alle maßgeblichen Ergebnisse berücksichtigt. | However, these were the only data available in 2008, and the Commission has taken account of all the relevant results gathered prior to publication. |
Wo entsprechende Informationen zu den Unternehmen zur Verfügung standen, wurde auch die Verteilung der Beschäftigten untersucht. | Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined. |
Abgesehen davon standen ihm nur Milizen zur Verfügung, die jedoch nur im äußersten Notfall aufgeboten wurden. | Apart from this, he only had militias at his disposal, which were however only available in the utmost emergency. |
Für die Finanzierung interner Maßnahmen standen insgesamt über 15 Mio. ECU in folgenden Haushaltslinien zur Verfügung | Internal spending totalled over 15 million ECUs, un der the following headings. |
1999 standen sogar ... Mio. DEM zur Verfügung, wodurch sich die Kapazität um gut ... Mio. DEM erhöhte. | In 1999 it had as much as DEM million available, representing an increase in capacity of at least DEM million. |
Oer Internationalen Energieagentur standen in den letzten drei Jahren folgende Haus haltsmittel zur Verfügung | This year's production amounted to 9 tonnes meanwhile 14 tonnes of the 1981 1982 crop lie unsold in the |
Direkt nach den Auseinandersetzungen standen Internet sowie Kurznachrichtendienste für kurze Zeit nicht zur Verfügung. | Shortly after the protests, mobile internet and texting were shut down briefly as well as most schools in the city. |
2008 standen jedoch nur diese Daten zur Verfügung und die Kommission hat bis zur Veröffentlichung alle maßgeblichen Ergebnisse berücksichtigt. | However, these were the only data available in 2008, and the Commission has taken account of all the relevant results gathered prior to publication. |
2002 standen für die speziellen operationellen Ausgaben der Euratom Sicherheitsüberwachung im EU Haushalt 19,1 Mio. zur Verfügung. | For 2002, the specific operational appropriations in the EU Budget for the Euratom Safeguards represented 19.1 Mio. |
Das ist es, was ich Ihnen sagen wollte in den wenigen Minuten, die mir zur Verfügung standen. | Let us think about that and let u respect Parliament's wishes. (Applause from various quarters) |
Zu diesem Zeitpunkt standen Informationen über die Aufteilung des Haushalts auf die einzelnen Jahre noch nicht zur Verfügung . | No indication of the corresponding annual portions was |
Es standen allerdings auch nur 30 Sekunden Zeit zur Verfügung, um sechs Begriffe zu erraten. | For up to 30 seconds, one player conveyed to the other clues to a series of items belonging to a category. |
Zwei zusätzliche Tragflächenpylone wurden hinzugefügt, so dass insgesamt sieben Stationen für Außenlasten zur Verfügung standen. | Two additional wing pylons were added, for a total of seven stations. |
3,456 Mrd. EUR ausgestattet, während im vorigen Siebenjahreszeitraum rund 2 Mrd. EUR zur Verfügung standen. | EUR 3 456 million, compared to approx. |
Üblicherweise waren diese für spezifische Sektoren zuständig, wobei ihnen nur begrenzte Mittel zur Verfügung standen. | However, it is difficult to assess the precise impact of inspection enforcement as the effects of specific measures are usually not evaluated in iso lation from other activities. |
Allerdings standen einige ergänzende Daten aus den Prognosen, Stellungnahmen und Empfehlungen von Finanzanalysten zur Verfügung. | However, some additional data emanating from financial analysts were to be found in the latters' forecasts, opinions and recommendations. |
Für Ausbildungsmaßnahmen zur Anpassung an den Arbeitsmarkt standen annähernd 4,3 Mio. LTL zur Verfügung (annähernd 7 Mio. Euro). | Funding provided for labour market training amounts to approx. 4.3 million Lats (approx. 7 million). |
Daher war es nur natürlich, dass ich zum Bloggen überging, als die entsprechenden Plattformen frei zur Verfügung standen. | And when blogging arrived, naturally, I took it up. |
Uns standen Berater für Baumringe der Universität von Arizona zur Verfügung, die uns auf der Expedition begleitet hatten. | We had tree ring analysts from the University of Arizona join us on the expedition. |
4.2 Als die Telekommunikation (Breitbandnetze und Dienstleistungsplattformen) noch 9 Mrd. EUR vorgesehen waren, standen beachtliche Mittel zur Verfügung. | 4.2 There was a great deal at stake when the telecoms envelope was still set at EUR 9 billion for broadband and service platforms. |
Im Falle dieses Programms mußten wir aufgrund personeller Schwierigkeiten mit den Mitarbeitern auskommen, die uns zur Verfügung standen. | In the case of this programme we had to deal with the staff who were available, due to the constraints of human resources. |
Eindeutige, objektive Kriterien zur Auswahl eines Kandidaten standen nicht zur Verfügung und daran wird sich wohl nie etwas ändern. | Unambiguous, impartial criteria for selecting a winner were not at hand and never will be. |
Die Kommission hat die Instrumente, die ihr bislang zum Kampf gegen mißbräuchliche Praktiken der Multis zur Verfügung standen, effektiv genutzt. | We are much troubled by oil tankers that behave irresponsibly. We have had a very bad disaster in Bantry Bay. |
Als für die Telekommunikation im Haushalt 2014 2020 noch 9 Mrd. EUR vorgesehen waren, standen beachtliche Mittel zur Verfügung. | There was a great deal at stake when the telecoms budget for 2014 2020 was still foreseen to be EUR 9 billion. |
Die Mittel standen der HLB vom 1. Januar 1986 an zur Verfügung sie wurden vom BAKred für 1986 anerkannt. | The resources were available to HLB with effect from 1 January 1986 they were recognised by BAKred for 1986. |
Verwandte Suchanfragen : Daten Zur Verfügung Standen - Zur Verfügung - Zur Verfügung - Zur Verfügung - Zur Verfügung - Die Zur Verfügung Stehen - Die Zur Verfügung Stehen - Wir Standen - Zur Lizenzierung Zur Verfügung - Zur Registrierung Zur Verfügung - Zur Auswertung Zur Verfügung - Zur Zeichnung Zur Verfügung - Ressourcen Zur Verfügung - Zur Verfügung Stellt,