Übersetzung von "die im Rahmen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Die im Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Frame Frames Scale Within

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

im Rahmen
are dispatched in the context of
Typische Fragen, die im Rahmen dieser
Centralised procedure
Die Forschungsmaßnahmen im Rahmen des Forschungs
This action is covered by a Council Regulation of 23 July 1987 (OJ L 207, 27.7.1987, with an appropriation of ECU 24 million spread over a period of four years.
Im Rahmen dieser Beziehungen war die
As a Minister I myself helped to introduce legislation providing for the full integration of disabled persons in Denmark.
Die Sitzungen der Paritätischen Versammlung Im Rahmen des IM.
Five members of the Assembly, from the ACP States or from the EEC States, may ask for a separate vote.
Im Rahmen suchen...
Find in Frame...
Die Slowakei im Rahmen der intensivierten Heranführungsstrategie
Slovakia in the context of the reinforcement of the pre accession strategy
die im Rahmen der Marktorganisationen eingeführten Entwicklungsmaßnahmen
development measures provided for under the market organisations,
Die durch die Gemeinschaftsgarantie im Rahmen dieses Beschlusses gedeckten Beträge sollten Höchstbeträge für die EIB Finanzierungen im Rahmen der Gemeinschaftsgarantie darstellen.
The amounts covered by the Community guarantee under this Decision should represent ceilings for financing by the EIB under the Community guarantee.
Die öffentlichen Eigentümer hafteten für die WestLB als öffentlich rechtliche Einrichtung im Rahmen der Anstaltslast und im Rahmen der Gewährträgerhaftung.
As a public law institution, WestLB benefited from two forms of guarantees from its public owners institutional liability (Anstaltslast) and guarantor liability (Gewährträgerhaftung).
(1) Einzelmaßnahmen, die im Rahmen anderer Instrumente der Gemeinschaft förderwürdig sind, werden im Rahmen dieses Programms nicht gefördert.
(1) The specific actions eligible to other Community instruments will not be financed in the frame of this programme.
Die Zollbehörden arbeiten im Rahmen der geltenden Bestimmungen und im Rahmen ihrer Möglichkeiten, so gut es eben geht.
Legitimate companies such as ours withdraw from the business of issuing transit documents for sensitive goods.
Aktuellen Rahmen in einen im Text mitfließenden Rahmen umwandeln
Convert current frame to an inline frame
im Rahmen wirtschaftlicher Entwicklungsprogramme.
within the framework of economic development programmes.
Suche im rechtlichen Rahmen
Search the Legal framework
Suche im rechtlichen Rahmen
Legal framework of the ESCB
Im Rahmen der 16.
He drove a March BMW.
Nicht im kleinen Rahmen.
No, sir. Not in a small way.
Im Rahmen des Moratoriums
Under the Standstill Agreements
Die Finanzierung im Rahmen der Kohäsionspolitik kann mit den im Rahmen der TEN T Finanzierung gewährten Darlehensbürgschaften kombiniert werden.
Cohesion policy funding can be combined with the loan guarantee part of the TEN T instruments.
Darauf wurden die Uraufführungen im großen Rahmen seltener.
Most were enormously popular in Britain, the U.S., and elsewhere.
Die Umsetzung erfolgt im Rahmen von 5 Kernprojekten.
Chapter 5 Communications and networking
Die Ergebnisse der Programmplanung im Rahmen der Strukturfonds
The results of the programming of the Structural Funds for 2000 2006
Die Zukunft der Gemeinschaftsinitiativen im Rahmen der Strukturfonds
The Future of Community Initiatives under the Structural Funds
3.3 Die Qualitätspolitik im Rahmen des europäischen Agrarmodells
3.3 Quality policy in the framework of the European agricultural model
Andere Verwaltungskosten, die im Rahmen der Maßnahme entstehen
Other administrative expenditure deriving from the action
Antworten auf die Fragen im Rahmen der Konsultation
Response to the consultation
die im Rahmen des Projekts auszuführenden Aufgaben
tasks to be undertaken in the project
Die Rolle der Union im Rahmen der Netzinfrastrukturpolitik
The role of the Community in networks policy
die Mittelübertragungen im Rahmen der Bewilligung der Ausgaben
transfers of appropriations which constitute authorization of expenditure
Wir begrüßen die Fortschritte im Rahmen der Inspektorentätigkeit.
The inspectors have carried out their work, and we acknowledge that they have made progress.
Die wissenschaftlichen Sachverständigen können im Rahmen ihrer Tätigkeit
develop and recommend to the Commission and the Scientific Committee stock specific reference points for the species of principal interest to the Commission
Die Beförderung von Postsendungen im Rahmen der Grundversorgung.
in the case of an application for renewal of authorisation, the conditions of authorisation have not been complied with
Die Entschädigung wird im Rahmen folgender Gesamtmenge gewährt
The total quantities on which the allowance for this species is payable shall be
Die Ausgleichsentschädigung wird im Rahmen folgender Gesamtmengen gewährt
The total quantities on which the compensatory allowance for this species is payable shall be
Die Mitgliedstaaten wurden im Rahmen des Überprüfungsverfahrens konsultiert.
As part of the review process a consultation of the Member States was undertaken.
im Rahmen der verschiedenen Verkehrsagenturen der Europäischen Union sowie im Rahmen der Östlichen Partnerschaft.
in the framework of the various transport agencies of the European Union, as well as within the Eastern Partnership.
Die letzte Zahlung im Rahmen dieser Unterstützung erfolgte im Dezember 2002.
The last payment under such assistance was released in December 2002.
1. der allgemeine politische Rahmen und die Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Aktionsplans für Energieeffizienz,
(1) the general policy framework and the actions taken under the European Energy Efficiency Action Plan
Da nur die Baukosten im Rahmen der Maßnahme förderfähig sind, werden die Betriebskosten der Zentren im Rahmen der vorliegenden Maßnahme nicht gedeckt.
As only the construction costs of centres are eligible under the measure, the centres operating costs are not covered.
Die EU muss im Rahmen der UNO mit gutem Beispiel vorangehen und diese Ziele im Rahmen der EU Entwicklungszusammenarbeit verfolgen.
The EU must take the lead in the UN and must pursue these goals through EU development cooperation.
4.8.3 Einzelrisiken, die im Rahmen der Schadensformel nicht berücksichtigt werden, können im Rahmen des Solvency II Projektes leicht einbezogen werden.
4.8.3 Individual risks not reflected in the non life formula can easily be incorporated under the Solvency II project.
4.9.3 Einzelrisiken, die im Rahmen der Schadensformel nicht berücksichtigt werden, können im Rahmen des Solvency II Projektes leicht einbezogen werden.
4.9.3 Individual risks not reflected in the non life formula can easily be incorporated under the Solvency II project.
Im Rahmen dieses Im Rahmen dieses Projektes erfolgten die Schätzungen auf der Grundlage der gemeldeten Gesamtkosten als Anteile am BIP.
Estimations were therefore, for purposes of this project, based on total reported cost data as a proportion of GNP.
Auf Ebene der Programmdurchführung wurden Realisierungsindikatoren für die Zahl der zu unterstützenden Projekte festgelegt 350 im Rahmen von Aktion 1,39 im Rahmen von Aktion 2 und 77 im Rahmen von Aktion 3.
For the implementation of the programme, output indicators have been defined in respect of the number of projects to be supported 350 under action 1,39 under action 2 and 77 under action 3.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Anwendungen Im Rahmen - Transaktionen Im Rahmen - National Im Rahmen - Im Rahmen Des - Dienstleistungen Im Rahmen - Verengen Im Rahmen - Im Rahmen Seines - Im Rahmen Mit