Übersetzung von "im Rahmen seines" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Im Rahmen seines - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Frame Frames Scale Within Brother Body

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Zentrum nimmt im Rahmen seines Auftrags folgende Aufgaben wahr
Within the field of its mission, the Centre shall
Ratspräsident im Rahmen seines Berichtes über die Beschlüsse des Europäischen Rates.
We realize that Lord Carrington's first venture on the Afghanistan issue should not yet be regarded as a failure at least, that is what I gather from what he said in his speech.
Das Zentrum reagiert im Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten und seines Auftrags.
The Centre shall respond within its financial capacity and mandate.
Verbesserung der Arbeitsmethoden und Verfahren des Programm und Koordinierungsausschusses im Rahmen seines Mandats
Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate
Der Rat wird die bereits vorliegenden Vorschläge im Rahmen seines Arbeitsprogramms weiter prüfen.
I am sorry to have to refuse your request as Mr Caborn from your group has just put a question.
22. bittet den Programm und Koordinierungsausschuss, auf seiner siebenundvierzigsten Tagung im Rahmen seines Mandats den Tagesordnungspunkt Verbesserung der Arbeitsmethoden und Verfahren des Programm und Koordinierungsausschusses im Rahmen seines Mandats weiter zu behandeln.
Invites the Committee for Programme and Coordination, at its forty seventh session, within the framework of its mandate, to continue its consideration of the agenda item on improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate.
Zur Erreichung dieser politischen Ziele hat der EUSR im Rahmen seines Mandats die Aufgabe,
In order to achieve the policy objectives, the mandate of the EUSR shall be to
Zur Erreichung dieser politischen Ziele hat der EUSR im Rahmen seines Mandats die Aufgabe,
In order to achieve the policy objectives, the EUSR s mandate shall be to
Zur Erreichung dieser politischen Ziele hat der EUSR im Rahmen seines Mandats die Aufgabe,
In order to achieve the policy objective, the mandate of the EUSR shall be to
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Georgien einen nationalen Kontingentsleiter ( NPC ).
A National Contingent Point of Contact ('NPC') shall be appointed by Georgia to represent its national contingent in the operation.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Australien einen nationalen Kontingentsleiter (NPC).
A National Contingent Point of Contact (hereinafter NPC ) shall be appointed by Australia to represent its national contingent in the EU civilian crisis management operation.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Kanada einen nationalen Kontingentsleiter (NPC).
A National Contingent Point of Contact (NPC) shall be appointed by Canada to represent its national contingent in the operation.
Im Rahmen seines letzten politischen Mandats hatte er die Grundlagen für die Gründung dieses Unternehmens geschaffen.
During this last term of office, he had laid the ground for the establishment of this company.
10.2 Der EWSA beteiligt sich im Rahmen seines Engagements für diese Themenkreise aktiv an diesem Konsultationsprozess.
10.2 The EESC is actively participating in the consultation process, as part of the commitment of the Committee to these issues.
Ein Mitglied kann ferner im Rahmen seines Risikomanagements Sendungen nach dem Zufallsprinzip für solche Kontrollen auswählen.
Each Member shall concentrate customs control and, to the extent possible other relevant border controls, on high risk consignments and expedite the release of low risk consignments.
' ... Zwei Jahre später, im Juni 1866, engagierte er sich auf Ersuchen seines Bruders erneut im Rahmen der italienischen Befreiungskriege.
Two years later, in June 1866, he became reengaged in the Italian unification struggle after a request by his brother.
12. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines nächsten Haushaltsvorschlags Arbeitsauslastungsindikatoren für die internationalen Bediensteten im Büro für Öffentlichkeitsarbeit vorzulegen
Requests the Secretary General to present in his next budget proposal workload indicators for the international staff in the Office of Public Information
Wird der Rat dieses Thema im Rahmen seines Dialogs mit Rumänien und im Hinblick auf das Beitrittsgesuch Rumäniens ansprechen?
Will the Council raise this in their dialogue with Romania in relation to Romania's application for membership of the Community?
1958 Akira Emoto, ein Süßwarenverkäufer, bringt im Rahmen seines Suizidvorhabens in einer Douglas DC 3 Dynamit an.
In 1958, dynamite was planted in a Douglas DC 3 by Akira Emoto, a candy salesman, as part of a suicide plan.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der EUTM Mali ernennt die Schweizerische Eidgenossenschaft einen Hochrangigen Vertreter.
A Senior Representative (SR) shall be appointed by the Swiss Confederation to represent its national contingent in EUTM Mali.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Bosnien und Herzegowina einen nationalen Kontingentsleiter ( NPC ).
A National Contingent Point of Contact ( NPC ) shall be appointed by Bosnia and Herzegovina to represent its national contingent in the operation.
Folgen der Untätigkeit des Rates nach der Billigung seines Gemeinsamen Standpunkts im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit
Consequences of the Council failing to act following approval of its common position under the cooperation procedure
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU ernennt Georgien einen Hochrangigen Militärischen Vertreter (im Folgenden SMR ).
A Senior Military Representative ('SMR') shall be appointed by Georgia to represent its national contingent in the EU military crisis management operation.
Aufgrund seines relativ hohen wirtschaftlichen Entwicklungsstands erhält Israel allerdings keine bilaterale finanzielle Unterstützung im Rahmen des Programms MEDA.
Due to its relatively high level of economic development, Israel does not benefit from bilateral financial support under MEDA.
1933 Im Rahmen seines New Deals gründet US Präsident Franklin D. Roosevelt die unabhängige Regierungsorganisation Tennessee Valley Authority .
1933 New Deal President Franklin D. Roosevelt signs an act creating the Tennessee Valley Authority.
Das Waldforum der Vereinten Nationen soll sich im Rahmen seines mehrjährigen Arbeitsprogramms mit der Durchführung dieser Absprache befassen.
The Forum should address, within the context of its multi year programme of work, the implementation of the present instrument.
Als dezentrale Agentur der Union sollte das GEREK im Rahmen seines Mandats und des vorhandenen institutionellen Rahmens handeln.
As a Union decentralised agency, BEREC should operate within its mandate and the existing institutional framework.
Spätestens im Januar und im Juni jedes Haushaltsjahres richtet die Kommission eine Zahlungsaufforderung an Israel in der Höhe seines Beitrags im Rahmen dieses Abkommens.
the estimated amount of the contributions derived from the draft budget, corresponding to the participation of Israel in the Programme according to paragraphs 1, 2 and 3.
9. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines Haushaltsvollzugsberichts über die Durchführung der vorhergehenden Absätze dieser Resolution Bericht zu erstatten
Requests the Secretary General to report on the implementation of the above mentioned paragraphs of the present resolution in the context of his performance report
Das AIAD nimmt zur Kenntnis, dass das UNHCR derzeit im Rahmen seines Projekts für Struktur und Managementwandel Personalfragen überprüft.
OIOS notes that the UNHCR structural and management change project is reviewing staffing issues.
Im Rahmen seines Aufgabenbereichs schlägt der Assoziationsausschuss dem Assoziationsrat alle für das reibungslose Funktionieren des Unterausschusses erforderlichen Maßnahmen vor.
Within its remit, the Association Committee shall propose to the Association Council any other action needed to ensure that the Subcommittee operates properly.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU ernennt Australien einen Hochrangigen Militärischen Vertreter (SMR).
A Senior Military Representative (hereinafter SMR ) shall be appointed by Australia to represent its national contingent in the EU military crisis management operation.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU ernennt Kanada einen Hochrangigen Militärischen Vertreter (SMR).
A Senior Military Representative (SMR) shall be appointed by Canada to represent its national contingent in the EU military crisis management operation.
Artikel 122 Folgen der Untätigkeit des Rates nach der Billigung seines Gemeinsamen Standpunkts im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit
Rule 122 Consequences of the Council failing to act following approval of its common position under the cooperation procedure
Die in Absatz 1 genannten Anforderungen gelten nicht, wenn der Student im Rahmen seines Studienprogramms verpflichtet ist, einen Teil seines Studiums in einer Bildungseinrichtung eines anderen Mitgliedstaats zu absolvieren.
The requirements referred to in paragraph 1(c), shall not apply in the case where the student, in the framework of his her programme of studies, is obliged to attend a part of his her courses in an establishment of another Member State.
Die Gewalt im Sport, insbesondere in den Fußballstadien, ist eine der beunruhigenden Erscheinungen, auf die unser Ausschuß im Rahmen seines Mandats gestoßen ist.
Violence in sport, in particular at football matches, is one of the disturbing developments which the Committee felt it should look at under the terms of its inquiry.
Im Rahmen seines Civilian Conservation Corps wurden beispielsweise junge Männer rekrutiert, um die Wildnis zu säubern und Bäume zu pflanzen.
With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Die Politik, die China im Rahmen seines neuen Fünfjahresplans einführen wird, wird zu einer Senkung seiner Handels und Leistungsbilanzüberschüsse führen.
The policies that China will adopt as part of its new five year plan will shrink its trade and current account surpluses.
Der IWF versuchte seit November 2001 im Rahmen seines Sovereign Debt Restructuring Mechanism die Grundstrukturen eines staatlichen Insolvenzrechts zu entwickeln.
Generally, a debtor declares bankruptcy to obtain relief from debt, and this is accomplished either through a discharge of the debt or through a restructuring of the debt.
a) im Rahmen seines Dialogs mit den Mitgliedstaaten auch die von ihnen unternommenen Anstrengungen zur Durchführung dieser Resolution zu behandeln
(a) Include in its dialogue with Member States their efforts to implement this resolution
Auf Landesebene wird beispielsweise Norwegen seine überarbeitete Strategie für nachhaltige Entwicklung voraussichtlich im Rahmen seines Staatshaushalts für 2007 bekannt geben.
At the country level, Norway, for instance, is expected to unveil its revised strategy for sustainable development in its national budget for 2007.
In der vorliegenden Sache stellt die Kommission fest, dass TV2 im Rahmen seines öffentlich rechtlichen Auftrags eine Website betrieben hat.
In the present case, the Commission notes that TV2 has operated an Internet site as part of its public service task.
Eurostat führt im Rahmen seines Arbeitsprogramms für 1993 1997 statistische Arbeiten im Drogenbereich durch und will diese Tätigkeit in seinem nächsten Arbeitsplan verstärkt berücksichtigen.
Eurostat conducts statistical work on drugrelated issues un der its work programme for 1993 1997 and is pre paring to develop this activity in its next work plan.
Südafrika unterhält im Rahmen seines Antarktisforschungsprogrammes South African National Antarctic Programme (SANAP) an der Küste der Antarktis die SANAE IV Station.
SANAE IV is the current research base of the South African National Antarctic Expedition and is part of the South African National Antarctic Program (SANAP).
Alle eingeschränkten Verwendungen von Lindan werden im Rahmen des Protokolls spätestens zwei Jahre nach dem Datum seines Inkrafttretens einer Neubeurteilung unterzogen.
All restricted uses of lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Sinne Seines - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Ursache Seines - Aufgrund Seines - Aufgrund Seines - Dank Seines - Freund Seines - Seines Alters - Seines Lebens