Übersetzung von "die gerade passieren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gerade - Übersetzung : Gerade - Übersetzung : Gerade - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Die gerade passieren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hier in Kibera passieren gerade so viele gute Dinge.
There are so many good things which are happening right here in Kibera.
Was würde passieren, wenn ich dort gerade nach unten grübe?
What would happen if I dug straight down there?
Was ist gerade passiert? Was wird in den nächsten fünf Minuten passieren?
What just happened? What will be happening in the next five minutes?
Und schlussendlich wird es so oder so passieren, wie Europa gerade schmerzhaft erfährt.
Eventually, it will take place one way or another, anyway, as Europe is painfully learning.
liest sich fast wie eine archetypische Begebenheit, wie etwas von Shakespeare, das gerade passiert und wieder passieren wird.
like something out of Shakespeare, that's happening now and will happen again in the future.
Es wird ihm nichts passieren. Nichts passieren?
He'll be all right.
Was würde passieren, wenn man mit Kindle die Kommentare und Zitate und Anmerkungen von allen Leuten, die das Buch gerade lesen, sehen könnte?
What would happen if, when you're using your Kindle, you could see the comments and quotes and notes from all the other people reading the same book as you in that moment.
Dinge, die passieren können
Things that happen
Die Touristen passieren lassen ...
People have a right to move freely throughout the Community.
Wo passieren die Unfälle?
Where do the accidents happen?
Sie passieren die Tribüne.
The horses are parading past the grandstand.
Jetzt, wenn die Welt Aktien Börsen abstürzen, weiß irgendjemand von diesen Luftblasen, die wir haben, den Immobilien Luftblasen? die gerade im Rest der Welt passieren ?
Now, when the world stock markets crash, does anybody know about the bubbles that are going on, the real estate bubbles that are going on in the rest of the world?
Fehler passieren.
Mistakes are made.
Orbitale passieren.
Orbitals are what happen.
Missgeschicke passieren.
You know, accidents will happen.
Missgeschicke passieren.
Accidents will happen.
Missgeschicke passieren.
I'll get you something.
Weißt du, was passieren wird? Wann es passieren wird? Wie es passieren wird? Was würdest du fühlen?
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
Wenn die Nadel beim Befestigen nicht gerade gehalten wird, kann es passieren, dass die Gummidichtscheibe beschädigt wird und die Nadel nicht dicht sitzt oder dass die Nadel bricht.
If the needle is not kept straight while you attach it, it can damage the rubber seal and cause leakage, or break the needle.
Kroatien will die Flüchtlinge passieren lassen.
Croatia wants to let the refugees pass through.
Fehler passieren mir die ganze Zeit.
Mistakes happen to myself all the time.
Also Dinge, die nicht passieren dürfen.
Certain bad things you cannot do.
So wird die Reaktion wahrscheinlich passieren.
So the reaction will probably happen.
Wie passieren wir die russischen Linien?
I want to get away. How do we get through the lines?
Unfälle passieren auf die seltsamste Weise.
Well, accidents can happen in the weirdest sort of ways.
Lasst uns die Probleme verhindern, die passieren.
Let s prevent the problems that are happening.
Die Studenten wollten sich in dieser Zeit vorstellen, wo es passieren würde, wie es passieren würde.
The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen.
Nichts wird passieren.
Nothing's going to happen.
Unfälle passieren ständig.
Accidents happen all the time.
Solche Dinge passieren.
This kind of thing happens.
Solche Sachen passieren.
Those things happen.
Was wird passieren?
What'll happen?
Das wird passieren.
That's going to happen.
Wie Stromstöße passieren
How surges happen
Dies kann passieren
This might happen ed
Innovation wird passieren.
It's called the leap back.
Was wird passieren?
So what's going to happen?
Nichts wird passieren.
Nothing will happen.
Ungewöhnliche Dinge passieren.
Unusual things are beginning to happen.
Was wird passieren?
What's going to happen?
Lassen nicht passieren!
I won't let that happen!
Was wird passieren !?
What's gonna happen !?
Kann das passieren?
Would that ever happen?
Lass es passieren.
Let it happen.
Was wird passieren?
So now what's going to happen?

 

Verwandte Suchanfragen : Ich Habe Gerade Passieren - Passieren Die Zügel - Passieren Die Nacht - Die Änderungen Passieren - Passieren Die Rechnung - Passieren Die Überprüfung - Passieren Die Dividende - Passieren Die Fackel - Passieren Die Prüfung - Passieren Die Schuld - Passieren Die Ausbildung - Passieren Die Stufe