Übersetzung von "die betrachtet werden " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Die betrachtet werden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
) betrachtet werden. | 1969). |
Es müssen die Gesamteffekte betrachtet werden. | The overall effects need to be looked at. |
Krise geraten, betrachtet werden. | President. I call Mrs Cresson. |
Es gibt aber zusätzliche Eigenschaften, die betrachtet werden. | But there are additional properties to deal with as well. |
Als wie repräsentativ kann die ICANN betrachtet werden? | How representative can ICANN be considered to be? |
Die bereits ergriffenen Risikobegrenzungsmaßnahmen werden als ausreichend betrachtet. | Risk reduction measures already being applied are considered sufficient. |
Die bereits ergriffenen Risikobegrenzungsmaßnahmen werden als ausreichend betrachtet. | Risk reduction measures already being applied are considered sufficient |
Die Unternehmensgruppe sollte auf weltweiter Ebene betrachtet werden. | The group of enterprises should be considered at world level. |
Als erwerbslose Saisonarbeiter werden betrachtet | Workers are considered seasonally unemployed if they |
Barbi dungsdokument betrachtet werden sollte. | Monetary compensatory amounts have still not been abolished. |
Die heutigen Umweltprobleme müssen aus gesamteuropäischer Perspektive betrachtet werden. | Today's environmental problems must be seen in a pan European perspective. |
Die illegalen Einwanderer dürfen keinesfalls als Verbrecher betrachtet werden. | In no case must illegal immigrants be seen as criminals. |
bestimmten Dienstleistungsanbietern bekannt , die als benachteiligend betrachtet werden könnten ? | 2.5 Access conditions Are you aware of access conditions to specific service providers which could be considered discriminatory ? |
Zunächst werden die Ergebnisse der Neunzigerjahre im Rückblick betrachtet . | First , evidence from the 1990s is reviewed from a backward looking perspective . |
Als Urheber des Ethereal werden die Cocteau Twins betrachtet. | This style took cues from 1980s bands, like Cocteau Twins. |
Die Vorarbeiten können nunmehr jedoch als abgeschlossen betrachtet werden. | The second basic criticism I shall make of Mr Haagerup's report concerns the fact that he establishes a link between European Political Cooperation and the Atlantic Alliance. |
Das Mandat muß global betrachtet werden. | All they hear about it is adverse comment. |
Um dieses Ungleichgewicht zu beheben, muss die Infrastruktur betrachtet werden. | Redressing this imbalance requires a focus on key infrastructure. |
Rückblickend sollte die Mitgliedschaft Russlands wahrscheinlich als Fehler betrachtet werden. | In retrospect, Russian membership should probably be considered a mistake. |
Die Primfaktorzerlegung der Eins kann als leeres Produkt betrachtet werden. | A special case for one can be avoided using an appropriate notion of the empty product. |
Daher werden die von Dänemark geforderten Tests als ungerechtfertigt betrachtet. | Therefore the Danish testing requirement is considered to be unjustified. |
Die Rede von Präsident Sadat darf nicht vordergründig betrachtet werden. | A senior European diplomat, Lord Carrington, has recently visited President Sadat in Cairo and publicly shares this view of him as a pilgrim of peace and as a key figure in the Middle East. |
Sie kann gleichsam als die erste europäische Währung betrachtet werden. | I feel I ought to point out that Community relations with international organizations should not embrace the European Foundation. |
Die gewährten Beihilfen hätten als bestehende Beihilfen betrachtet werden müssen. | The aid granted should have been considered as existing aid. |
Außerdem sollte nicht vergessen werden, daß die Ein zelpläne als Ganzes betrachtet werden müssen. | But, gentlemen of the Commission, you will be the ones to blame because, in the Community, it is always your job to make proposals. |
gemäß unserer wahren Natur betrachtet werden müssen. | All of us need to be considered according to our real nature. |
Dieses Problem verdient es, betrachtet zu werden. | This problem deserves considering. |
Dieses Problem muss als Ganzes betrachtet werden. | This problem must be considered as a whole. |
Jetzt kann der neue Text betrachtet werden. | Check out all your new text. |
Diese Veränderungen werden als klinisch unbedeutend betrachtet. | These changes are not considered to be clinically meaningful. |
Dieser Bericht muß als Ganzes betrachtet werden. | After the rejection of Amendment No 3 |
All diese Faktoren müssen gemeinsam betrachtet werden. | So all these factors must be looked at together. |
Das muss als klarer Fortschritt betrachtet werden. | This must be seen as clear progress. |
Religionen werden nur negativ und einseitig betrachtet. | Religions are treated with a negative and biased approach. |
Und beide werden als befreundete Länder betrachtet. | Nonetheless, we consider both these countries to be our friends. |
Belästigungen werden hier als eine Diskriminierung betrachtet. | Here harassment is considered to be discrimination. |
Sehr oberflächlich betrachtet, werden sie immer werden Sie immer unterschiedlicher . | And even just the physical differences, if we look it at a very superficial level, become more and more and more different. |
1.7 Die Rechtsetzung und die Umsetzung können nicht getrennt voneinander betrachtet werden. | 1.7 Lawmaking cannot be seen apart from transposition. |
Jerusalem ist die Schlüsselfrage, die in einem neuen Licht betrachtet werden muss. | Jerusalem is the key issue and it needs to be looked at in a new light. |
Zunächst werden die Ergebnisse der vergangenen zehn Jahre im Rückblick betrachtet . | First , evidence is reviewed from a backward looking perspective , covering the past ten years . |
Aus dieser Perspektive betrachtet, können die demokratischen Traditionen nur stärker werden. | From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger. |
Daher werden die Gefäßsporenpflanzen heute nicht mehr als taxonomische Gruppe betrachtet. | Therefore, pteridophytes do not form a clade but a paraphyletic group. |
Nebenbei muss auch die Wirksamkeit der Effekte des Wirkstoffes betrachtet werden. | Now we also look at efficacy of the effects of the drug. |
3.2.3 Gleichstellungsmaßnahmen können als wirksame Investition in die Humanressourcen betrachtet werden. | 3.2.3 Equality policies can be seen as an effective investment in human resources. |
Als solche werden insbesondere die in Anhang II aufgeführten Ausbildungsgänge betrachtet. | The courses listed in Annex II are specific examples. |
Verwandte Suchanfragen : Die Betrachtet Werden, - Werden Betrachtet - Betrachtet Werden - Betrachtet Werden - Kann Betrachtet Werden - Werden Zusammen Betrachtet - Kann Betrachtet Werden - Muss Betrachtet Werden - Kann Betrachtet Werden - Kann Betrachtet Werden - Gleichzeitig Betrachtet Werden - Betrachtet Werden Exklusiv - Betrachtet Die Vereinbarung - Die Sache Betrachtet