Übersetzung von "die Gruben" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Füllt die Gruben auf. | Fill in the pits. |
Gottfried Gruben Die Tempel der Griechen . | References See also Gardiner's Sign List O. |
Die Eier werden in Gruben abgelegt. | Females lay eggs in nests that are holes dug in the sand. |
Gottfried Gruben Klassische Bauforschung . | Gottfried Gruben Klassische Bauforschung . |
Alle Gruben sind bereit. | All the pits are ready. |
Die Verbände bei Chancellorsville gruben sich ein. | The divisions present at Chancellorsville were those of Maj. Gens. |
Gottfried Gruben Anastilosis in Griechenland. | ) (German) Gruben, Gottfried Anastilosis in Griechenland In Anita Rieche u.a. |
Die Kobolde gruben einen Tunnel unter das Schloss. | The kobolds dug a tunnel under the castle. |
Wieder gruben sie stillschweigend eine Zeitlang. | They pegged away in silence for some time. |
Viele Gruben befanden sich in Neunkirchen. | They were adopted as Neunkirchen's arms in 1969. |
Wir gruben einen Tunnel, ins Freie. | Hole dug. |
Wir gruben ein Loch in den Boden. | We dug a hole in the ground. |
Viele stillgelegte Gruben werden als Fischteiche genutzt. | Many abandoned pits are used as fishponds. |
Schreie und Stöhnen kamen aus den Gruben. | Screams and groans were coming from the pits. |
Diese Worte gruben sich in mein Herz! | Those words are carved upon my heart. |
Sie grunzten was als Antwort und gruben weiter. | They growled a response and went on digging. |
es holländische Bergwerke die Schließungs und Modernisierungsprogramme der belgischen Gruben finanzierten. | I would even go so far as to say that it represents real progress in relation to the other no less valuable initiatives taken by this Parliament. |
Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz. | The proud have dug pits for me, contrary to your law. |
Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz. | The proud have digged pits for me, which are not after thy law. |
Einsatzkräfte gruben am Samstag bei Marxgrün eine Straße auf. | Response services dug up a street on Saturday near Marxgrün. |
Später wurden sie erschossen und in diese Gruben geworfen. | Later, their masters shot and then dumped them into the pits. |
Sagen Sie Ihren Kameraden Bescheid. Wir gruben einen Tunnel! | A tunnel for escaping. |
Neben vielen anderen kleinen Gruben in Olpe war die Grube Rhonard die Größte. | Alongside many other small pits in Olpe the Grube Rhonard was the biggest. |
hestehenden rechnen, die ihren Kampf zur Verteidigung der Arbeitsplätze und Gruben unterstützen. | Agricultural incomes in France will fall in 1981 for the seventh consecutive year. |
Die Forscher gruben mehrere riesige Klauen mit bis zu einem Meter Länge aus. | The expedition unearthed several giant claws that measured, including presumed horn sheaths, up to a meter in length. |
Nur wenige Gruben konnten über einen längeren Zeitraum Gewinne erzielen. | Only a few mines were able to yield profits over a long period. |
Geyer (Deutschland) Die Geyersche Binge () entstand durch intensiven Raubbau in den Gruben unter dem Geyersberg. | Geyer (Germany) The Geyersche Binge () was caused by intensive overworking of the pits under the Geyersberg hill. |
Lange mit Düngenheim verbunden war der Schieferabbau in verschiedenen Gruben der Umgebung. | Long a part of Düngenheim s everyday life was slate quarrying in various pits throughout the area. |
um Liévin zwischen 1960 und 1970 60 der 67 Gruben geschlossen wurden. | From 1960 to 1970, 60 of the 67 pits closed, Following the tragedy in Saint Amé, the last pit closed in 1974. |
Einen 45 Meter langen Tunnel gruben sie zu den Schließfächern, Hut ab! | Einen 45 Meter langen Tunnel gruben sie zu den Schließfächern, Hut ab! |
U. Piening Pflanzenreste Die Pflanzenreste aus Gruben der Linearbandkeramik und der Rössener Kultur von Ditzingen, Kr. | U. Piening Pflanzenreste Die Pflanzenreste aus Gruben der Linearbandkeramik und der Rössener Kultur von Ditzingen, Kr. |
Im Jahr 1536 arbeiteten über 200 Bergleute auf mehreren Gruben, die Jahresproduktion betrug 13,5 Tonnen Zinnober. | In 1536, about 200 miners had produced about 13.5 tons of cinnabar from several area mines. |
Doch die Brunnen und Gruben und Teiche bleiben rein. Wer aber ihr Aas anrührt, ist unrein. | Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean but that which touches their carcass shall be unclean. |
Doch die Brunnen und Gruben und Teiche bleiben rein. Wer aber ihr Aas anrührt, ist unrein. | Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean but that which toucheth their carcase shall be unclean. |
Die erste Regel bei Gruben ist, wenn du in einer drin sitzt, hör auf zu graben. | The first rule of holes is that when you are in one, stop digging, okay. |
Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers. | Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water. |
Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben. | Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend. |
Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers. | And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water. |
Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben. | Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. |
Friedrich Grillo gründete 1872 in Schalke die Aktiengesellschaft für Chemische Industrie und den Schalker Gruben und Hüttenverein . | Friedrich Grillo founded the Corporation for Chemical Industry ( Aktiengesellschaft für Chemische Industrie ) in Schalke in 1872, as well as founding the Vogelsang Co. with the Grevel family (later Schalker Eisenhütte Maschinenfabrik ), and also the Schalke Mining and Ironworks Association ( Schalker Gruben und Hüttenverein ). |
Gliederung Die Gesamtgemeinde Burghaun besteht aus den Ortsteilen Großenmoor, Gruben, Hechelmannskirchen, Hünhan, Langenschwarz, Rothenkirchen, Schlotzau und Steinbach. | Following the administrative reorganization of Germany in 1972 when smaller communities were grouped together, Burghaun took in the nearby villages ofGroßenmoor,Gruben,Hechelmannskirchen,Hünhan,Langenschwarz,Rothenkirchen,Schlotzau andSteinbach. |
Dabei entstand ein an der Oberfläche 2 Hektar großer Einsturztrichter, der 36 Gruben zerstörte. | This destroyed 36 pits and created a funnel shaped hole on the surfacde that covered 2 hectares. |
Oberflächenaufbringung (z. B. Ableitung flüssiger oder schlammiger Abfälle in Gruben, Teiche oder Lagunen usw.) | Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludge discards into pits, pounds or lagoons etc.) |
Die Wassermassen gruben mit ihrem Flussbett Täler in das Gestein und trugen stellenweise zur Bildung der Felswände bei. | The water masses cut valleys into the rock with their streambeds and contributed in places to the formation of the rock faces. |
Der Name wird abgeleitet von der früheren Tätigkeit des Steigers, dem steten Steigen und Einfahren in die Gruben. | The name is derived from the former role of a Steiger , who continually had to climb into and out of the pit. |
Verwandte Suchanfragen : Gruben- - Ist Die Gruben - Gruben Tiefer - Gruben Katze - Gruben Ausgehoben - Gruben Der Hölle - In Den Gruben - Gruben Und Steinbrüchen - Die Die - Die, Die - Die Die - Die - Die Firma, Die