Übersetzung von "die Einreichung eines Antrags" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Einreichung - Übersetzung : Einreichung - Übersetzung : Die Einreichung eines Antrags - Übersetzung : Die Einreichung eines Antrags - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
b) keinen Missbrauch des Rechts auf Einreichung eines solchen Antrags darstellt | (b) Does not constitute an abuse of the right of submission of such requests |
Absatz 1 legt die allgemeinen Mindest und Höchstfristen für die Einreichung eines Antrags fest. | Paragraph 1 establishes general maximum and minimum deadlines for lodging an application. |
Solacyl war nach Einreichung eines Antrags im Rahmen eines dezentralisierten Verfahrens Gegenstand eines Verfahrens nach Artikel 33. | Solacyl was the subject of an Article 33 Referral, further to the submission of a Decentralised Application. |
Tag der Einreichung des jetzigen Antrags | Date of submission of this claim |
3.8.1 Zunächst Einreichung des Antrags auf Zulassung eines Stoffes bei der zuständigen nationalen Behörde eines Mitgliedstaates. | 3.8.1 To send the application for the authorisation of a substance to the national competent authority of a Member State, in first place. |
Artikel 3 (1) Die Eröffnung eines laufenden Kontos setzt die Einreichung eines unterzeichneten Antrags auf Eröffnung des Kontos voraus. | Article 3 |
5.3.1 Einreichung des Antrags auf internationalen Schutz | 5.3.1 Presentation of the international protection procedure |
8.9.1 Einreichung des Antrags auf internationalen Schutz | 8.9.1 Presentation of the international protection procedure |
Wird eine Beschwerde durch eine förmliche Entscheidung abgelehnt, nachdem sie durch eine stillschweigende Entscheidung abgelehnt wurde, aber bevor die Frist zur Einreichung eines Antrags auf Schlichtung abgelaufen ist, so beginnt die Frist zur Einreichung eines Antrags auf Schlichtung jedoch erneut zu laufen. | However, where a complaint is rejected by express decision after being rejected by implied decision but before the period for submitting a request for conciliation has expired, the period for submitting a request for conciliation shall start to run afresh. |
Die Zahlung muß gleichzeitig mit der Einreichung des Antrags vorgenommen werden. | The payment must be arranged at the same time as the application is filed. |
Das eCTD ist ein Austauschstandard für die Einreichung von Informationen zur Unterstützung eines Antrags auf Genehmigung für das Inverkehrbringen. | The eCTD is an exchange standard for the submission of information in support of a marketing authorisation application, whose specification was signed off at Step 4 in the ICH process in September 2002. |
Geschäftspartnern kann es nach Einreichung eines begründeten Antrags gestattet werden , mehr als ein System oder eine Quelle zu verwenden . | Counterparties may be allowed to use more than one system or source upon submission of a reasoned request . |
Geschäftspartnern kann es nach Einreichung eines begründeten Antrags gestattet werden , mehr als ein System oder eine Quelle zu verwenden . | Counterparties wishing to change credit assessment sources after the minimum period of one year have to submit a reasoned request to the relevant NCB . |
Diese Frist beginnt am Tag nach der Einreichung des ersten Antrags. | The day of filing shall not be included in the latter period. |
Giolitti. (I) Die Kommission kann nur das Datum der Einreichung des offiziellen Antrags erfahren. | Mr Cheysson, Member of the Commission. (F) On 8 November 1978 the Commission published a communication on this subject the honourable Member is acquainted with the text. |
Eine Bescheinigung über die Einreichung des Antrags auf Ausstellung einer Aufenthaltskarte wird unverzüglich ausgestellt. | A certificate of application for the residence card shall be issued immediately. |
Zum Nachweis des Aufenthaltsrechts der Familienangehörigen eines Unionsbürgers, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen, wird spätestens sechs Monate nach Einreichung des betreffenden Antrags eine Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers ausgestellt. | The right of residence of family members of a Union citizen who are not nationals of a Member State shall be evidenced by the issuing of a document called Residence card of a family member of a Union citizen no later than six months from the date on which they submit the application. |
Kriterien Die Sorte wird als neu angesehen, wenn am Tag der Einreichung des Antrags auf Erteilung eines Züchterrechts Vermehrungsmaterial oder Erntegut der Sorte | (Criteria) The variety shall be deemed to be new if, at the date of filing of the application for a breeder s right, propagating or harvested material of the variety has not been sold or otherwise disposed of to others, by or with the consent of the breeder, for purposes of exploitation of the variety, |
Auf die Einreichung und die Prüfung des Antrags auf Gewährung des Status eines langfristig Aufenthaltsberechtigten im zweiten Mitgliedstaat findet das Verfahren des Artikels 8 Anwendung. | The procedure laid down in Article 8 shall apply to the presentation and examination of applications for long term resident status in the second Member State. |
Rückstandshöchstmengen ohne die Notwendigkeit eines Antrags. | The paper makes a number of recommendations that aim to improve communication and |
Prüfungsverfahrens eines solchen Antrags | The Boards of Appeal are responsible for deci |
Nach Konsultierung der Mitgliedstaaten kann der Ausschuss eine als Hinweis dienende Liste der Behörden der Mitgliedstaaten erstellen, die für die Einreichung eines Antrags auf Aufhebung der Immunität eines Mitglieds zuständig sind. | The committee, after consulting the Member States, may draw up an indicative list of the authorities of the Member States which are competent to present a request for the waiver of a Member's immunity. |
Der betreffende Mitgliedstaat muss binnen sechs Monaten nach Einreichung des Antrags eine Entscheidung treffen. | The Member State concerned shall reach a decision on this application within six months of its submission. |
Innerhalb der Prioritätsfrist eintretende Ereignisse Die Ereignisse, die innerhalb der Frist des Absatzes 1 eingetreten sind, wie etwa die Einreichung eines anderen Antrags, die Veröffentlichung der Sorte oder ihre Benutzung, sind keine Gründe für die Zurückweisung des weiteren Antrags. | (Events occurring during the period) Events occurring within the period provided for in paragraph 1, such as the filing of another application or the publication or use of the variety that is the subject of the first application, shall not constitute a ground for rejecting the subsequent application. |
Die Mitgliedstaaten stellen den Familienangehörigen, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen und die zum Daueraufenthalt berechtigt sind, binnen sechs Monaten nach Einreichung des Antrags eine Daueraufenthaltskarte aus. | Member States shall issue family members who are not nationals of a Member State entitled to permanent residence with a permanent residence card within six months of the submission of the application. |
BEARBEITUNG EINES ANTRAGS AUF ALTERSRENTE | INVESTIGATION OF A CLAIM FOR AN OLD AGE PENSION |
BEARBEITUNG EINES ANTRAGS AUF HINTERBLIEBENENRENTE | INVESTIGATION OF A CLAIM FOR A SURVIVOR S PENSION |
BEARBEITUNG EINES ANTRAGS AUF INVALIDITÄTSRENTE | INVESTIGATION OF A CLAIM FOR AN INVALIDITY PENSION |
Von diesem Tag an war es möglich, nach Einreichung eines ein fachen Antrags Sortenschutz mit Wirkung im gesamten Gebiet der Europäischen Gemeinschaft zu erhalten. | From that date, it has been possible upon a single application to obtain protection for plant varieties valid throughout the European Community. |
Der Antragsteller begründete die Einreichung dieses Antrags auf der Grundlage der allgemeinen tiermedizinischen Verwendung (well established use). | The applicant provided a justification for submission of this application on a well established use basis. |
Die Präsidentin. Der Zeitpunkt der Entscheidung über die Dringlichkeit wird natürlich vom Zeitpunkt der Einreichung des Antrags bestimmt. | President. The time when decisions are taken on urgent procedure obviously depends on the time when these decisions are requested. |
Formular für die Übermittlung eines Antrags auf Prozesskostenhilfe | Form for the transmission of a legal aid application |
Sind bestimmte Fristen für die Anträge vorgesehen, wird dem Antragsteller ein angemessener Zeitraum für die Einreichung des Antrags eingeräumt. | Licencing and qualification procedures and formalities shall be as simple as possible and shall not unduly complicate or delay the provision of the service. |
Sind bestimmte Fristen für die Anträge vorgesehen, wird dem Antragsteller ein angemessener Zeitraum für die Einreichung des Antrags eingeräumt. | establishment |
Sind bestimmte Fristen für die Anträge vorgesehen, wird dem Antragsteller ein angemessener Zeitraum für die Einreichung des Antrags eingeräumt. | Where specific time periods for applications exist, an applicant shall be allowed a reasonable period for the submission of an application. |
Vorbehaltlich der Absätze 7 und 8 entscheidet die Genehmigungsbehörde binnen vier Monaten nach Einreichung des Antrags durch den Verkehrsunternehmer. | Commission Regulation (EU) No 361 2014 of 9 April 2014 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1073 2009 as regards documents for the international carriage of passengers by coach and bus and repealing Commission Regulation (EC) No 2121 98 (OJ L 107, 10.4.2014, p. 39). |
Wenn Änderungen eingetreten sind, wird bei der Einreichung des Antrags das vorgedruckte Formular vom Betriebsinhaber entsprechend berichtigt. | When submitting the application form, the farmer shall, moreover, correct the pre printed form if any amendments have occurred. |
Der Beschluss des Parlaments erzeugt Rechtswirkung ab dem Tag der Einreichung des in Absatz 1 genannten Antrags. | Parliament's decision shall apply with effect from the day upon which the request referred to in paragraph 1 was tabled. |
Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags | General rules for lodging an application |
nach Eingang eines Antrags nach Absatz 1, | Such correction or rectification shall be sought and obtained from a Competent Authority in accordance with the applicable legal framework of the State in which relief is sought. |
Die wissenschaftliche Beratung soll den Dialog zwischen der Agentur und den Unternehmen im Verlauf eines Forschungs und Entwicklungsprogramms fördern, und dies mitunter bereits viele Jahre vor der Einreichung eines Antrags auf Genehmigung für das Inverkehrbringen. | Scientific advice should promote dialogue between the EMEA and companies during the course of a research and development programme sometimes many years prior to submission of an application for a marketing authorisation. |
Die wissenschaftliche Beratung soll den Dialog zwischen der Agentur und den Unternehmen im Verlauf eines Forschungs und Entwicklungsprogramms fördern, und dies mitunter bereits viele Jahre vor der Einreichung eines Antrags auf Genehmigung für das Inverkehrbringen. | Scientific advice should promote dialogue between the EMEA and companies during the course of aresearch and development programme sometimes many years prior to submission of an applicationfor a marketing authorisation. |
Allerdings wurde manchen Vereinigungen im Menschenrechtsbereich von der Verwaltung die rechtliche Anerkennung verweigert oder sogar die Einreichung des entsprechenden Antrags abgelehnt. | However, in the human rights domain, some associations have been refused legal recognition, or had their applications rejected, by the Government. |
Die Frist für die Einreichung des Antrags auf Ausstellung der Aufenthaltskarte muss mindestens drei Monate ab dem Zeitpunkt der Einreise betragen. | The deadline for submitting the residence card application may not be less than three months from the date of arrival. |
(119) Die Ablehnung eines früheren Visumantrags bewirkt nicht automatisch die Ablehnung eines neuen Antrags. | A previous visa refusal shall not lead to an automatic refusal of a new application. |
Verwandte Suchanfragen : Einreichung Eines Antrags - Einreichung Eines Antrags Mit - Einreichung Des Antrags - Einreichung Des Antrags - Bearbeitung Eines Antrags - Einreichung Eines Berichts - Einreichung Eines Vorschlags - Einreichung Eines Anspruchs - Einreichung Eines Angebots - Einreichung Einreichung - Wird Die Einreichung