Übersetzung von "dich fragen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Dich fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dein Arbeitgeber wird dich das nicht fragen, niemand wird dich das jemals fragen. | Your employer is not going to ask you, nobody is going to ask you. |
Wollte Dich noch fragen... | Jackie, I meant to ask... |
Ich wollte dich fragen... | I just want to ask you... |
Ich muss dich fragen... | Now let me ask you... |
Wir fragen aber dich. | We done heard from her, we asking you. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask you for judgement about 'Kalalah' (a man who dies childless). |
Ich muss dich etwas fragen. | I have something to ask of you. |
Darf ich dich etwas fragen? | May I ask you something? |
Kann ich dich etwas fragen? | Might I ask you a question? |
Darf ich dich etwas fragen? | May I ask you a question? |
Kann ich dich etwas fragen? | May I ask you a question? |
Darf ich dich etwas fragen? | Do you mind if I ask you a question? |
Ich muss dich etwas fragen. | I need to ask you something. |
Ich muss dich etwas fragen. | There's something I need to ask you. |
Ich möchte dich etwas fragen. | I want to ask you a question. |
Ich möchte dich etwas fragen. | I want to ask you something. |
Dürfte ich dich etwas fragen? | Do you mind if I ask you something? |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask thee for pronouncement. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They will ask you for a verdict. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask you for instruction. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask thee for a legal decision. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They will ask thee for a pronouncement. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask you for a legal verdict. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask you for a ruling. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They ask thee for a pronouncement. |
Sie fragen dich um Belehrung. | They request from you a legal ruling. |
Sie fragen dich um Belehrung. | (Muhammad), they seek your verdict. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They ask you for judgement about 'Kalalah' (a man who dies childless). |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They will ask thee for a pronouncement. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They ask you for a legal verdict. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They ask you for a ruling. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They ask thee for a pronouncement. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They request from you a legal ruling. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | (Muhammad), they seek your verdict. |
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. | They ask you for instruction. |
Diese Fragen werden dich bestätigen. | These questions will confirm you. |
Das wollten wir dich fragen. | I was gonna ask you! |
Ich muss dich etwas fragen. | I have something to ask you. |
Ich wollte dich etwas fragen. | I came here to ask you something. |
Niemand wird dich jemals fragen | Nobody is going to go, |
Wir wollten dich fragen, ob... | We wanted to ask you if... |
Lass mich dich etwas fragen. | Let me ask you something. |
Ich werde dich fragen zurück | I'll ask you back |
Das wollte ich dich fragen. | I want to contact that person. |
Ich möchte dich was fragen. | I'd like to ask you something. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Fragen Dich - Dich Etwas Fragen - Fragen Fragen - Fragen, - Fragen Oder Fragen - Fragen Schwierige Fragen