Übersetzung von "den Anschein erwecken " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anschein - Übersetzung : Anschein - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Politik der Risikoreduzierung darf nicht den Anschein erwecken, als finde man sich fatalistisch mit den Gefahren ab.
As for a policy of risk reduction, it could not do other than appear like fatalistic acceptance of the dangers.
Europa kann es sich nicht leisten, die Dinge zu verschleppen und den Anschein von Aktivität zu erwecken.
Europe cannot afford to procrastinate and pretend.
Anders gesagt Politiker sollten niemals den Anschein erwecken und schon gar nicht sagen dass sie an nichts glauben.
In other words, politicians should never seem much less say that they do not believe in anything.
Das tat er allerdings ohne jemals den Anschein zu erwecken, seine Gegner zu verachten oder ihre Vorhaben herabzuwürdigen.
But he did so without ever seeming to despise his opponents or disparage their intentions.
Ferner vermeiden sie Handlungen, die den Anschein erwecken können, dass sie der Einflussnahme durch Dritte ausgesetzt sein könnten.
The request for consultations and the request for the establishment of an arbitration panel shall be delivered to the other Party by electronic communication, facsimile transmission, registered post, courier, or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.
Wenn das zutrifft, wird Gerechtigkeit nicht benötigt nur ihren Anschein muss man erwecken können.
Socrates suggests that they look for justice in a city rather than in an individual man.
Ferner vermeiden sie Handlungen, die den Anschein erwecken können, dass Dritte in einer besonderen Lage sind, sie zu beeinflussen.
The Parties to the dispute may comment on the transcript, and the arbitration panel may consider those comments.
Putin mag manchmal den Anschein erwecken, als wäre er bereit, Assad fallen zu lassen, aber letztendlich wird er ihn verteidigen.
Putin may sometimes give the appearance that he is ready to abandon Assad, but ultimately he will defend him.
Häufig stellen wir nämlich fest, dass die Kandidatenländer erhebliche Anstrengungen unternehmen, um den Anschein zu erwecken, alles sei in Ordnung.
Indeed, we often note that candidate countries go out of their way to create the impression that all is well.
Die globalisierten Märkte erwecken den Anschein, eher Ungleichheit, Härte und Unsicherheit mit sich zu bringen als die versprochenen Vorteile des Wirtschaftswachstums.
Globalized markets are viewed as bringingmore inequalities, austerity, and insecurity than the promised benefits of economic growth.
Das Europäische Parlament darf in keiner Weise den Anschein erwecken, als würde es die Rechtmäßigkeit solcher Resolutionen auf irgendeine Weise unterlaufen.
The European Parliament must not be seen to undermine the legitimacy of such resolutions in any way.
Verstehen Sie mich richtig, Mr. Honey, ich musste darauf eingehen, um nicht den Anschein zu erwecken, dass ich Sie blindlings verteidige.
Please understand this. I couldn't refuse without making it look like a blind defense of my staff.
Führende Politiker unterstützen klare Prioritäten in den seltensten Fällen, sie möchten lieber den Anschein erwecken, als wären sie in der Lage, jedem alles zu geben.
Political leaders rarely espouse clear priorities, preferring to seem capable of giving everything to everybody.
Die Definition des Straftatbestands wird ebenfalls auf Darstellungen von anderen Personen ausgeweitet, die den Anschein erwecken könnten oder sollen, daß sie Kinder sind.
Productions which, although they do not actually feature children, may suggest or intend to suggest that children are involved are also covered by the definition of offence.
In Artikel 4 des Richtlinienentwurfs erwecken Sie zwar den Anschein, als sei die Patentierbarkeit auf Erfindungen beschränkt, ich zitiere 'sofern sie gewerblich anwendbar' sind.
Of course, in Article 4 of the draft directive, you appear to limit patentability to inventions, and I quote, 'susceptible of industrial application'.
Damit soll das Risiko, dass Bedienstete den Anschein erwecken, als würden sie ihre Stellung zu ihrem persönlichen Vorteil nutzen, auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
This requirement is designed to minimize the risk of officials being perceived as using their position for personal gain.
Unser investiertes Vermögen kann nur den Anschein erwecken, es sei liquide, und nur dann, wenn es keine Veränderung in unserem gemeinschaftlichen Wunsch nach Liquidität gibt.
Our invested wealth can only be made to appear liquid to any one of us, and only if there is no general shift in our collective desire for liquidity.
Ich meine, daß wir gerade mit unserem Entschließungsantrag zur Nahrungsmittelhilfe ge genüber den kommunistischen Führern in Prag und in Moskau keinesfalls den Anschein einer politischen Motivation erwecken sollten.
A word of respect has been addressed to the king of Spain, and we have congratulated ourselves that the coup d'état failed, but if we do not help Spain to join the Community quickly, we believe that some effective help may be given with one of these pieces of paper one of the mountain of documents in which urgent debate is requested only the day before the vote.
Er wankte, als er das sagte, und suchte dann durch eine Wiederholung dieser Bewegung den Anschein zu erwecken, als hätte er sie auch zuerst absichtlich gemacht.
He staggered as he said it, and to make it appear as if he had done this intentionally, he repeated the movement.
und es mittels einer wenn dann Aussage ausdrücken, dann können Sie die Botschaft herüberbringen ohne den Anschein zu erwecken, dass Sie der anderen Person Befehle geben.
By expressing it as an if then statement, you can get the message across without appearing to boss another person around.
Ich weiß, einige befürchten, dies.könnte den Anschein erwecken, daß sich unsere Ausgaben erhöhen und unser Haushaltsvolumen vergrößert, was die Gefahr einer öffentlichen Kritik in sich birgt.
The great danger is that the people who live in my beautiful area will get fed up with having no work and with the extra financial pressures on their daily lives, and will simply drift away towartls the big run down cities and exacerbate the already ghastly problems which they have.
Die Europäische Gemeinschaft darf weder in Lothringen noch in den Augen der Bevölkerung des Nordens den Anschein erwecken, als werde in ihr ein Teil unserer Eisen und Textilindustrie verschleudert.
Vice President Haferkamp was kind enough to say that this resolution would be a potent factor in these negotiations.
Wenn China auf die Forderung nach einer Aufwertung des Yuan eingeht, muss es dafür den Anschein erwecken, bei anderen Angelegenheiten durchzugreifen, um die nationalistischen Befindlichkeiten zu beschwichtigen.
If China responds to entreaties to revalue the yuan, it may need to look tough on other issues to appease nationalist sentiment.
Daher sollten die USA auch nicht nur den Anschein erwecken, als wären internationale Vereinbarungen, die Genfer Konvention etc. für sie bei der Behandlung mutmaßlicher Terroristen nicht maßgebend.
The USA, then, should not even give the impression that that it does not regard international agreements, the Geneva Convention, and so on, as binding when it comes to the treatment of terrorist suspects.
Alle ehemaligen Mitglieder vermeiden Handlungen, die den Anschein erwecken könnten, dass sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben befangen waren oder aus der Entscheidung des Schiedspanels Nutzen gezogen haben.
All former members shall avoid actions that may create the appearance that they were biased in carrying out their duties or derived advantage from the decision or ruling of the arbitration panel.
Zumindest hatte es den Anschein.
Or so it seemed.
Vermeiden wir es doch, den Anschein zu erwecken, die Gemeinschaft beschäftige sich in ihrer Rechtsstruktur mit technischen Fragen, und die große Politik sei noch gar nicht Gegenstand gemeinschaftlicher Aussprachen.
There are also the declarations by the United States on the developing countries and their refusal, at the Ottawa conference and then in Mexico, to accept an overall strategy.
Die Schiedsrichter sehen von der Aufnahme von Beziehungen oder dem Erwerb finanzieller Beteiligungen ab, die ihre Unparteilichkeit beeinträchtigen oder den begründeten Anschein von unangemessenem Verhalten oder Befangenheit erwecken könnten.
Questions in writing
Die Schiedsrichter sehen von der Aufnahme von Beziehungen oder dem Erwerb finanzieller Beteiligungen ab, die ihre Unparteilichkeit beeinträchtigen oder den begründeten Anschein von unangemessenem Verhalten oder Befangenheit erwecken könnten.
An arbitrator must avoid entering into any relationship or acquiring any financial interest that is likely to affect her or his impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or bias.
Die Schiedsrichter sehen von der Aufnahme von Beziehungen oder dem Erwerb finanzieller Beteiligungen ab, die ihre Unparteilichkeit beeinträchtigen oder den begründeten Anschein von unangemessenem Verhalten oder Befangenheit erwecken könnten.
Unless proven otherwise, an e mail message shall be deemed to be delivered on the date of its sending.
Interessenkonflikte entstehen , wenn die Adressaten private oder persönliche Interessen haben , die die unparteiische und objektive Aus übung ihrer Pflichten beeinträchtigen oder diesen Anschein erwecken .
The addressees should ensure that all representatives of interest groups identify themselves as such , clearly state the capacity in which they are acting and give the names of any other addressee whom they have contacted on the same subject .
Die Mitglieder vermeiden die Aufnahme von Beziehungen und den Erwerb finanzieller Beteiligungen, die zur Beeinträchtigung ihrer Unparteilichkeit führen könnte oder nach vernünftigem Ermessen den Anschein von unangemessenem Verhalten oder Befangenheit erwecken könnte.
A member shall avoid entering into any relationship or acquiring any financial interest that is likely to affect her or his impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or bias.
Es gibt Themen, angesichts derer die politischen Meinungsverschiedenheiten verstummen sollten, nicht um den Anschein eines eventuellen Konsens zu erwecken, sondern weil alle in gleicher Weise von diesen Themen betroffen sind.
There are some issues on which political differences should be set aside, not to make it appear as though a consensus could be reached but because they face everyone right across the board.
Es ist wenig sinnvoll, grandiose, genau entworfene Pro gramme aufzustellen, die den Anschein erwecken, als würde viel getan, jedoch den lokalen Gegebenheiten wenig Beachtung schenken und sich nicht der Entwicklung der Probleme anpassen.
The structural Funds are the principal form of Community expenditure aimed at enhancing productive capacity in the less favoured regions. Together with loans from the EIB, they have the role of boosting investment in infrastructure, productive assets and human capital.
So jedenfalls hat es den Anschein.
Or so it seems.
Wir können nur den Anschein wahren.
We might just as well face it.
Trotz Veranstaltungen wie dem Amerika Gipfel, die einen gegenteiligen Anschein erwecken, würden solche Initiativen den lateinamerikanischen Regierungen signalisieren, dass Präsident Bush und die USA die Region nicht völlig links liegen lassen.
These initiatives will give the signal to Latin American leaders that, despite appearances to the contrary including the latest Summit of the Americas the region has not been completely neglected by President Bush and the US.
Aus diesem Grund habe ich mehrere Artikel und den Vorschlag als Ganzes abgelehnt, denn es ist gefährlich, irgendwelche Regeln zu verabschieden, die den Anschein erwecken, sie seien anwendbar, obwohl dem gar nicht so ist.
That is why I have voted against several articles and against the proposal as a whole, because it is dangerous to vote for rules which give the impression that they can be applied, when they cannot.
Wenn ich zur Definition des Begriffs Kinderpornographie im Bericht Karamanou komme, so hat meine Fraktion Probleme mit der Definition, die auch Darstellungen von Personen einschließt, die den Anschein erwecken, sie seien Kinder .
Turning to the definition of child pornography in the Karamanou report, my group has problems with the definition which includes creating the impression that the person depicted is a child.
Alle ehemaligen Schiedsrichter sehen von Handlungen ab, die den Anschein erwecken können, dass sie bei der Erfüllung ihrer Pflichten befangen waren oder Nutzen aus der Entscheidung oder dem Spruch des Schiedspanels zogen.
Each Party to the dispute shall receive a copy of any questions put by the arbitration panel.
Alle ehemaligen Schiedsrichter müssen Handlungen vermeiden, die den Anschein erwecken könnten, dass sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben befangen waren oder aus der Entscheidung oder dem Schiedsspruch des Panels Nutzen gezogen haben.
All former arbitrators must avoid actions that may create the appearance that they were biased in carrying out their duties or derive advantage from the decision or ruling of the arbitration panel.
Er gab sich den Anschein der Unschuld.
He put on an air of innocence.
Sie gab sich den Anschein der Unschuld.
She put on an air of innocence.
Interessenkonflikte entstehen , wenn die Mitglieder des EZB Rates private oder persönliche Interessen haben , die die unparteiische und objektive Ausübung ihrer Pflichten beeinträchtigen oder diesen Anschein erwecken können .
A conflict of interests arises where the members of the Governing Council have private or personal interests , which may influence or appear to influence the impartial and objective performance of their duties .
Andererseits, wenn Sie die verdammte Guacamole wollen und es mittels einer wenn dann Aussage ausdrücken, dann können Sie die Botschaft herüberbringen ohne den Anschein zu erwecken, dass Sie der anderen Person Befehle geben.
On the other hand, you want the damn guacamole. By expressing it as an if then statement, you can get the message across without appearing to boss another person around.

 

Verwandte Suchanfragen : Den Anschein Erwecken, - Den Eindruck Erwecken, - Den Eindruck Erwecken, - Den Eindruck Zu Erwecken - Den Eindruck Zu Erwecken - Zweifel Erwecken - Aufmerksamkeit Erwecken - Erwecken Aus - Dürfte Den Anschein Haben - Macht Es Den Anschein - Kann Den Anschein Haben - Ein Anschein - Anschein Blick