Übersetzung von "das Vergehen der Zeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Das Vergehen der Zeit - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Pass Shall Months Time Lately Long Much

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Liebe lässt die Zeit vergehen. Und die Zeit lässt die Liebe vergehen.
Love makes time pass and time makes love pass.
Es muss Zeit vergehen.
We've got to give it plenty of time.
Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.
Her beauty will fade in time.
Die Zeit wird wie im Flug vergehen.
The minutes will fly like hours. Thank you, Addison.
Bis es soweit ist, dürfte noch einige Zeit vergehen.
This may, of course, take some time.
Allerdings wird wahrscheinlich viel Zeit vergehen, bis Resultate vorliegen.
But it will likely take a lot of time to produce results.
Wenn man Zeit vergehen lässt, glätten sich irgendwie die Wogen.
And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges.
Wie wird diese Politik aussehen, wie viel Zeit wird vergehen?
How will the policy eventually look?
Lassen wir also etwas Zeit vergehen und die Projekte sich entwickeln.
So, let us give it some time and let the projects develop.
Das ist ein Vergehen.
Don't you know that's a misdemeanor?
ist das lhr erstes Vergehen?
is this your first offence?
soll doch das alte vergehen,
The old can never last.
Aber das wird noch vergehen.
But it'll wear off. Oh, no. No?
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
Surely, this is a great sin.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
This surely is a mighty sin.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
Lo! that would be a great sin.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
Surely, that is a great sin.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
Indeed, that is ever a great sin.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
Surely, this is a great crime.
Das ist gewiß ein schweres Vergehen.
For this is indeed a great sin.
Dann wird ihm das Lachen vergehen.
He won't laugh anymore.
Das ist nicht Ihr erstes Vergehen.
This isn't your first offense.
Dir wird gleich das Lachen vergehen.
You won't take it so calmly when you hear.
Das ist schon sein zweites Vergehen.
This is his second offense.
Das geringere Gravitationspotential in der Satellitenbahn lässt die Zeit schneller vergehen, die Bahnbewegung der Satelliten relativ zu einem ruhenden Beobachter auf der Erde verzögert sie.
The first subframe of each frame encodes the week number and the time within the week, as well as the data about the health of the satellite.
Bis die grüne Energie billig und weit verbreitet ist, wird ebenfalls viel Zeit vergehen.
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time.
Außerdem wird noch viel Zeit vergehen, bis diese Länder in der Lage sind, im Nahrungsmittelbereich unabhängig zu werden.
Similarly it will be a long time before these countries can expect to be self sufficient in agro foodstuffs.
Vergehen
Offense
Kenia steht beim IOC nach zahlreichen Doping Vergehen bereits seit längerer Zeit unter besonderer Beobachtung.
After numerous instances of doping, the IOC has been keeping a particularly close eye on Kenya for a while.
Dir wird das Lachen schon noch vergehen.
You'll be laughing the other side of your face soon.
Bis die positiven Auswirkungen der grundlegenden Veränderungen in Bulgarien von der Bevölkerung auch wahrgenommen werden, wird noch einige Zeit vergehen.
It will take time for the benefits of the fundamental changes in Bulgaria to be felt by the population as a whole.
Es wird aber noch einige Zeit vergehen, bis man wieder von einem stabilen Afghanistan sprechen kann.
There is nonetheless a long way to go before there can again be talk of a stable Afghanistan.
Was ich aber als vorgesehener Berichterstatter nicht verstehe, ist, dass wir in einer Zeit, in der wir aktiv Beschäftigungspolitik und Wachstum behandeln wollen, Zeit vergehen lassen.
What I do not understand as the nominated rapporteur, however, is that at a moment when we are anxious to tackle employment policy and growth in an active way, we are wasting time.
Der Schmerz wird niemals vergehen.
The pain will never go away.
Das ist ein Vergehen an den Steuerzahlern Europas.
That is an offence against Europe s taxpayers.
Meine Herren, Ihnen wird das Lachen noch vergehen.
One day you will be laughing on the other side ofyour face, gentlemen.
Monate vergehen.
Months pass.
Wohlgemerkt kann eine ganze Zeit vergehen, bevor Ben Bernankes Name zu einem so geläufigen Begriff wird wie der von Greenspan.
Mind you, it may be quite awhile before Ben Bernanke s name becomes the global household word that Greenspan s has become.
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte vergehen nicht.
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte vergehen nicht.
Heaven and earth shall pass away but my words shall not pass away.
Ruhestörung und Betrug gestehe ich das sind geringfügige Vergehen.
Your Honour, the disorderly conduct and fraud, I admit they're minor offences.
Dein Schmerz wird vergehen, und schön wird das Wiedersehen.
Your pain will go by and the reunion will be fine!
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte werden nicht vergehen.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Himmel und Erde werden vergehen meine Worte aber werden nicht vergehen.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte werden nicht vergehen.
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

 

Verwandte Suchanfragen : Zeit Vergehen - Vergehen Gegen Das Eigentum - Vergehen Schnell - Sein Vergehen - Vergehen Von - Kriminelle Vergehen - Schwere Vergehen