Übersetzung von "das Vergehen der Zeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Das Vergehen der Zeit - Übersetzung : Vergehen - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Liebe lässt die Zeit vergehen. Und die Zeit lässt die Liebe vergehen. | Love makes time pass and time makes love pass. |
Es muss Zeit vergehen. | We've got to give it plenty of time. |
Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen. | Her beauty will fade in time. |
Die Zeit wird wie im Flug vergehen. | The minutes will fly like hours. Thank you, Addison. |
Bis es soweit ist, dürfte noch einige Zeit vergehen. | This may, of course, take some time. |
Allerdings wird wahrscheinlich viel Zeit vergehen, bis Resultate vorliegen. | But it will likely take a lot of time to produce results. |
Wenn man Zeit vergehen lässt, glätten sich irgendwie die Wogen. | And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges. |
Wie wird diese Politik aussehen, wie viel Zeit wird vergehen? | How will the policy eventually look? |
Lassen wir also etwas Zeit vergehen und die Projekte sich entwickeln. | So, let us give it some time and let the projects develop. |
Das ist ein Vergehen. | Don't you know that's a misdemeanor? |
ist das lhr erstes Vergehen? | is this your first offence? |
soll doch das alte vergehen, | The old can never last. |
Aber das wird noch vergehen. | But it'll wear off. Oh, no. No? |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Surely, this is a great sin. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | This surely is a mighty sin. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Lo! that would be a great sin. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Surely, that is a great sin. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Indeed, that is ever a great sin. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Surely, this is a great crime. |
Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | For this is indeed a great sin. |
Dann wird ihm das Lachen vergehen. | He won't laugh anymore. |
Das ist nicht Ihr erstes Vergehen. | This isn't your first offense. |
Dir wird gleich das Lachen vergehen. | You won't take it so calmly when you hear. |
Das ist schon sein zweites Vergehen. | This is his second offense. |
Das geringere Gravitationspotential in der Satellitenbahn lässt die Zeit schneller vergehen, die Bahnbewegung der Satelliten relativ zu einem ruhenden Beobachter auf der Erde verzögert sie. | The first subframe of each frame encodes the week number and the time within the week, as well as the data about the health of the satellite. |
Bis die grüne Energie billig und weit verbreitet ist, wird ebenfalls viel Zeit vergehen. | Making green energy cheap and prevalent will also take a long time. |
Außerdem wird noch viel Zeit vergehen, bis diese Länder in der Lage sind, im Nahrungsmittelbereich unabhängig zu werden. | Similarly it will be a long time before these countries can expect to be self sufficient in agro foodstuffs. |
Vergehen | Offense |
Kenia steht beim IOC nach zahlreichen Doping Vergehen bereits seit längerer Zeit unter besonderer Beobachtung. | After numerous instances of doping, the IOC has been keeping a particularly close eye on Kenya for a while. |
Dir wird das Lachen schon noch vergehen. | You'll be laughing the other side of your face soon. |
Bis die positiven Auswirkungen der grundlegenden Veränderungen in Bulgarien von der Bevölkerung auch wahrgenommen werden, wird noch einige Zeit vergehen. | It will take time for the benefits of the fundamental changes in Bulgaria to be felt by the population as a whole. |
Es wird aber noch einige Zeit vergehen, bis man wieder von einem stabilen Afghanistan sprechen kann. | There is nonetheless a long way to go before there can again be talk of a stable Afghanistan. |
Was ich aber als vorgesehener Berichterstatter nicht verstehe, ist, dass wir in einer Zeit, in der wir aktiv Beschäftigungspolitik und Wachstum behandeln wollen, Zeit vergehen lassen. | What I do not understand as the nominated rapporteur, however, is that at a moment when we are anxious to tackle employment policy and growth in an active way, we are wasting time. |
Der Schmerz wird niemals vergehen. | The pain will never go away. |
Das ist ein Vergehen an den Steuerzahlern Europas. | That is an offence against Europe s taxpayers. |
Meine Herren, Ihnen wird das Lachen noch vergehen. | One day you will be laughing on the other side ofyour face, gentlemen. |
Monate vergehen. | Months pass. |
Wohlgemerkt kann eine ganze Zeit vergehen, bevor Ben Bernankes Name zu einem so geläufigen Begriff wird wie der von Greenspan. | Mind you, it may be quite awhile before Ben Bernanke s name becomes the global household word that Greenspan s has become. |
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte vergehen nicht. | Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away. |
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte vergehen nicht. | Heaven and earth shall pass away but my words shall not pass away. |
Ruhestörung und Betrug gestehe ich das sind geringfügige Vergehen. | Your Honour, the disorderly conduct and fraud, I admit they're minor offences. |
Dein Schmerz wird vergehen, und schön wird das Wiedersehen. | Your pain will go by and the reunion will be fine! |
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte werden nicht vergehen. | Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. |
Himmel und Erde werden vergehen meine Worte aber werden nicht vergehen. | Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. |
Himmel und Erde werden vergehen aber meine Worte werden nicht vergehen. | Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. |
Verwandte Suchanfragen : Zeit Vergehen - Vergehen Gegen Das Eigentum - Vergehen Schnell - Sein Vergehen - Vergehen Von - Kriminelle Vergehen - Schwere Vergehen