Übersetzung von "dahingehend " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dahingehend - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Declined Manipulated Score Federal Large

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was können wir dahingehend tun?
So, what can we do about this?
Was können wir dahingehend tun?
So, what can we do about it?
Ihr Arzt kann Sie dahingehend beraten.
Sometimes it is necessary to interrupt treatment, your doctor will be able to give you advice on what to do.
Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.
All my doubts about it have been driven away.
Der Harn sollte regelmäßig dahingehend untersucht werden.
Regular urinanalysis should be performed to monitor this event.
Der Harn sollte regelmäßig dahingehend untersucht werden.
Regular urine analyses should be performed to monitor this event.
Ich möchte dahingehend auf zwei Punkte eingehen.
I have two points to make in that respect.
Die Forschung und Entwicklung muss dahingehend intensiviert werden.
Research and development need to be stepped up with a view to achieving this.
Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es
providing training activities for administration officials and other consumer interest representatives
Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es
Security exceptions
Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es
Security Exceptions
Das neue Stadion sollte dahingehend den ersten Schritt markieren.
Sabino Barinaga was the first player to score in the new stadium.
Jedenfalls würden sie das europäische Raumfahrtprogramm gern dahingehend abändern.
That is what some people would like to turn the European space programme into.
Zwei Studien waren dahingehend ausgelegt, die bestmögliche Dosis zu ermitteln.
Fasturtec was only compared to another treatment (allopurinol, the 7 Westferry Circus, Canary Wharf, London E14 4HB, UK Tel.
Mir ist, als hätten Sie sich im Ausschuss dahingehend geäußert.
I thought I heard you say something similar to that in committee.
Ihr Arzt wird Sie während der Behandlung mit Baraclude regelmäßig dahingehend untersuchen.
Your doctor will monitor you regularly while you are receiving Baraclude.
Es wird davon ausgegangen, dass die Gründungssatzung der Agentur Anfang 2003 dahingehend
The Management Board will meet 4 times in 2003, each meeting lasting 1 day.
Dies interpretieren viele Entwickler dahingehend, dass IBM das Betriebssystem OS 2 aufgeben würde.
In OS 2 3.0 IBM introduced a new call for this specific problem.
Du solltest Deine Meinung dahingehend ändern, dass gute Mädchen nur gute Jungs wollen
You need to get rid of your misconception that good girls want good guys.
Alternativ dazu kann eine Angabe dahingehend gemacht werden, wo diese Informationen erhältlich sind
Alternatively, it may indicate where such information may be obtained
Wenn dies in der Geschäftsordnung nicht vorgesehen ist, sollte sie dahingehend geändert werden.
If the rules do not provide for that, they should.
Wenn also dahingehend eine Änderung vorgenommen werden muss, lassen Sie uns dies tun.
If, as a result, an amendment needs to be made to that effect, let us do that.
Die jüdische Tradition interpretiert diese Eigenart dahingehend, dass selbst Gott sich zu Purim verkleide.
Songs Songs associated with Purim are based on sources that are Talmudic, liturgical and cultural.
(h) eine Erklärung dahingehend, dass die niedrigste Kategorie nicht unbedingt einer risikofreien Anlage entspricht.
(d) a statement that the lowest category does not mean a risk free investment.
Dann hat er sich freundlicherweise dahingehend berichtigt, daß nur die überwiegende Mehrheit unkorrekt handele.
President. I call Mr Boyes on a point of order.
Das Parlament muß seine Arbeitsweise dahingehend ändern, daß sie den veränderten Arbeitsbedingungen gerecht wird.
This Parliament must restructure its mode of operation to reflect the changed working conditions.
Das Parlament sollte den Vorschlag dahingehend abändern, dass er die Vielfalt dieser Märkte widerspiegelt.
Parliament should amend the proposal in order to reflect the diversity of those markets.
Die Fachleute sind sich dahingehend einig, dass es keine Spezialnahrung für Diabetiker geben sollte.
Firstly, all the best thinking on diabetes is that special food should not be targeted at diabetics.
Sie haben mir bei der letzten Sitzung versprochen, dass Sie dahingehend Aktivitäten unternehmen werden.
At the last sitting you promised me you would takes steps to this effect.
1995 wurde dieser Beschluss dahingehend konkretisiert, dass die Vergütung mit einem Nachrangaufschlag gleichgesetzt wurde.
This resolution was given practical effect in 1995, when the remuneration was equated to a subordination premium.
Meine Schlussfolgerung lautet dahingehend, dass die Öffnung keinen geeigneten Ersatz für eine Entwicklungsstrategie darstellen kann.
My conclusion is that openness is not an adequate substitute for a development strategy.
Der Rat der US Amerikaner lautete dahingehend, dass die Rate der Rücklagen beschnitten werden müsse.
US advice was cut the savings rate.
Die bestehenden Business Continuity Vorkehrungen werden dahingehend verbessert, dass verschiedene Disaster Recovery Szenarios unterstützt werden.
The existing business continuity arrangements will be improved to support a range of disaster recovery scenarios.
Allerdings wurde er dahingehend geändert, daß diese Bestimmungen auf öffentliche Bau und Lieferaufträge ausgedehnt werden.
It does, however, introduce an amendment by extending these rules to public works contracts and public supply contracts.
Artikel 4 präzisiert den Anwendungsbereich der Verordnung dahingehend, dass sie auf grenzübergreifende Verträge beschränkt ist.
Article 4 sets out the territorial scope of the Regulation which is limited to cross border contracts.
Die RAK wird dahingehend abgeändert werden, daß die RBW Modelle berücksichtigt werden (RAK Π).7
Instead, it was more common for securities business to be performed through a subsidiary with a separate legal status from the
Der heutige Bericht wirft jedoch einige Fragen dahingehend auf, wie wir eigentlich unsere Beschlüsse umsetzen.
Today' s report nonetheless raises a number of questions about how we are actually to follow up our various decisions.
Wir haben hier schwerwiegende Vorbehalte dahingehend, dass das im Widerspruch zum Grundsatz der Subsidiarität steht.
We have grave reservations about this being in conflict with the principle of subsidiarity.
Ich deute sie dahingehend, dass er die Erweiterung des Mandats des aktuellen Echelon Ausschusses befürwortet.
I glean from those that he is in favour of extending the mandate of the present Echelon committee.
Das muss dahingehend erweitert werden, dass Fisch gemäß der Regeln aller regionalen Organisationen gefangen wird.
This needs to be extended to ensure that fish are caught according to the rules of all regional organisations.
Mehrere Marktteilnehmer haben dahingehend Bedenken geäußert, dass E.ON dann versuchen würde, ihre Vermögenswerte zu erwerben.
Several market players have expressed the concern that E.ON would then seek to acquire their assets.
Im Sinne dieses Abkommens ist Ratifikationsurkunde dahingehend auszulegen, dass Annahme oder Zustimmungsurkunden mit einbezogen sind.
instrument of ratification shall be construed as including instruments of acceptance or approval.
Als nächstes zeige ich Ihnen, was passierte, als wir die Belüftung einiger Klassenräume dahingehend verändert hatten,
Next I'm going to show you what happened when we experimentally manipulated classrooms.
Die Direktoren der europäischen Münzanstalten wurden dahingehend konsultiert , ob sich die Gestaltungsvorschläge für großvolumige Münzprägungen eigneten .
The directors of the European mints were consulted on the high volume mintability of the design proposals .
Bis jetzt ist die Beweislage dahingehend allerdings dürftig und Plazeboeffekte können nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden.
So far, that evidence is anecdotal it is hard to exclude placebo effects.

 

Verwandte Suchanfragen : Dahingehend, - Verzichten Dahingehend, - Verpflichtung Dahingehend, - Partner Dahingehend,