Übersetzung von "daher konnte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Könnte - Übersetzung : Daher - Übersetzung : Könnte - Übersetzung : Daher konnte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mircea konnte daher seine militärische Stärke verbessern. | As a result, Mircea was able to afford increasing his military power. |
Dieses Argument konnte daher nicht akzeptiert werden. | Despite this decrease, Chinese imports maintained a substantial market share of 35 45 on the Union market throughout the period considered. |
Daher konnte dieses Angebot nicht angenommen werden. | Accordingly, this offer could not be accepted. |
Daher konnte jenen Anliegen nicht gefolgt werden. | Therefore those claims could not be accepted. |
Daher konnte dem Vorbringen nicht gefolgt werden. | Consequently, the claim has to be disregarded. |
Daher konnte dem Antrag nicht stattgegeben werden. | Thus, the claim could not be accepted. |
Tom war krank und konnte daher nicht kommen. | Tom was sick, so he couldn't come. |
Und ich konnte daher die vollständigen Überreste fotografieren. | And I was therefore able to photograph the fully assembled remains. |
Der beantragten Gewinnberichtigung konnte daher nicht stattgegeben werden. | The claim on the profit was therefore rejected. |
Die Kommission konnte den Plan daher nicht genehmigen. | The Commission was, therefore, not in a position to authorise such plan. |
Daher konnte ich leider nur gegen den Bericht stimmen. | Unfortunately, therefore, I could only vote against the report. |
Tom war beschäftigt und konnte uns daher nicht helfen. | Tom was busy, so he couldn't help us. |
Daher konnte die dringend benötigte Entwicklungshilfe nicht freigegeben werden. | This failure has prevented the release of urgently needed development assistance. |
Selbstverständlich konnte ich daher dem Bericht Ainardi nur zustimmen. | Of course, therefore, I could not fail to vote for the Ainardi report. |
Diesen 3 Unternehmen konnte daher keine IB gewährt werden. | These three companies cannot therefore be granted IT. |
Dem Vorbringen der Einführer konnte daher nicht gefolgt werden. | Consequently, the claim of the importers could not be accepted. |
Datei ist leer und konnte daher nicht importiert werden 0 | File is empty so it could not be imported 0 |
Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen. | He had no money and so could not buy any food. |
Er konnte etwas lesen, daher kann ichs auch ein bisschen. | It doesn't matter about the barn. We're going to start the school right here in this room. I'm going to get those youngsters out of that mine if I have to... blacken my face and go down and fetch them myself. |
Daher konnte Fürst Poniastowski in der Schlacht von Raszyn am 19. | This was traditionally the second highest position of honour in the line of battle. |
Er war sehr reich und konnte sich daher eine Villa leisten. | He was very rich, and therefore could buy a mansion. |
Daher konnte ich hier eine Null anhängen, daß kann man immer. | So I added this zero here and you can always do that. |
Ich konnte mich daher auch nicht entscheiden, was ich heute vorlesen soll. | So I couldn't figure out what to read today. |
Maria hatte kein Geld daher konnte sie sich auch keine Eintrittskarte kaufen. | Mary didn't have any money, so she couldn't buy a ticket. |
Maria hatte kein Geld daher konnte sie sich auch keine Fahrkarte kaufen. | Mary didn't have any money, so she couldn't buy a ticket. |
Kirchherr konnte daher auch ein Minorist oder sogar ein Laie (Nichtgeistlicher) sein. | The University of London has a Chancellor (a ceremonial post) and a Vice Chancellor (equivalent to a managing director). |
Der Metabolismus von Pimecrolimus nach topischer Anwendung konnte daher nicht untersucht werden. | Therefore pimecrolimus metabolism could not be determined after topical administration. |
Ich konnte mit dieser Erklärung daher nicht bis nach der Abstimmung warten. | Of course, I could not announce this afterwards. |
Daher konnte zu der Höhe der tatsächlichen Dumpingspanne keine Schlussfolgerung gezogen werden. | Therefore, no conclusion could be reached on the magnitude of the actual margin of dumping. |
Daher konnte SEPI auch nicht die Rückzahlung der Darlehen zuzüglich Zinsen erwarten. | For the same reasons SEPI could not have expected a repayment of the loans and the interest. |
Daher konnte nicht festgestellt werden, dass die Vergleichbarkeit der Preise beeinträchtigt war. | Therefore it could not be established that price comparability was affected. |
Daher konnte das Land von geringer Inflation, niedrigen Haushaltsdefiziten und überschaubaren Leistungsbilanzdefiziten profitieren. | As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current account deficits. |
Gunsberg war von kleiner Gestalt und konnte sich daher in dem Schachautomaten verbergen. | In the late 1880s and early 1890s Gunsberg was one of the top players in the world. |
Er konnte daher auch kein Latein, in dem damals alle wissenschaftlichen Arbeiten veröffentlicht wurden. | They were found to be of high quality, and were all well preserved. |
Im vierten Zeitalter konnte König Elessar (Aragorn) daher nur noch den Orthanc Stein benutzen. | In the year 2980 of the Third Age, in Lothlórien Aragorn gave the ring to Arwen Undómiel, and thus they were betrothed. |
Daher konnte ich noch nicht einmal meine Kollegen vor dem, was geplant war, warnen. | In the six years, 1964 70, a coal mine closed every 7 weeks in Wales, In the same period unemployment in agriculture dropped by 30 . |
Ich konnte daher nichts anderes tun, als die Aussprache für ge schlossen zu erklären. | Seligman report on an EAEC research programme |
Daher konnte die Kommission ihren Antrag an den Gerichtshof, vorläufige Maß nahmen zu erlassen, zurückziehen. | As a result the Commission was able to withdraw its request to the Court to take provisional measures. |
Daher konnte jeder vierte Bόrger sagen Ich war einmal in meinem Leben der Prδsident Athens . | So 1 out of 4 citizens could say I was once president of Athens . |
Es ist daher sicherlich wich tig, daß Übereinstimmung über den britischen Finanzbeitrag erzielt werden konnte. | Naturally, this does not mean that we wished to draw conclusions from it, as some people seem to think, or that we wished to presume or invite others to draw conclusions. |
Er konnte keinen Job in Toulon bekommen, daher beantragte er, worauf er Anspruch hatte, Arbeitslosenunterstützung. | Let me give you two examples from my own constituency of Hertfordshire. |
Die Materie ist äußerst wichtig und konnte bzw. kann daher nicht nur oberflächlich behandelt werden. | The subject is of considerable importance and could not and still must not be treated lightly. |
Für Ralaco konnte daher nicht festgestellt werden, ob die endgültigen Antidumpingzölle umgangen wurden oder nicht. | With regard to this company, no conclusions could therefore be drawn as to whether definitive anti dumping duties were being circumvented or not. |
Daher konnte der Fonds denjenigen Ländern Geld leihen, die aufgrund der Erhöhung der Erdölpreise Schocks erlitten. | As a result, to the Fund could lend to those countries that suffered shocks from the increase in petroleum prices. |
Zu Beginn des Jahres 1964 konnte Mingus sein Tentett finanziell nicht halten, daher halbierte er es. | In addition, 1963 saw the release of Mingus Mingus Mingus Mingus Mingus , an album praised by critic Nat Hentoff. |
Verwandte Suchanfragen : Sie Konnte - Wenn Konnte - Aushändigen Konnte - Konnte Klären - Konnte Abgeschlossen - Aufbringen Konnte - Konnte Zeigen - Konnte Kaum - Konnte Gezeigt - Konnte Wohl - Konnte Beobachten - Konnte Heraus - Konnte Verstehen