Übersetzung von "brachte in Kraft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom, der es aus eigener Kraft zum Millionär brachte, hatte als Kind in bitterer Armut gelebt. | Tom, a self made millionaire, had lived in abject poverty as a child. |
Keine politische Kraft in Russland bietet eine Antwort auf die Herausforderungen die der sanfte Autoritarismus mit sich brachte. | Not one political force in Russia knows how to answer the challenges that soft authoritarianism has brought. |
Die erlösende Kraft der Musik brachte ihn zurück in eine Familie von Musikern, die ihn verstand, die sein Talent erkannte und ihn achtete. | The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him. |
Brachte Tauben in Cremona. | Then on to Cremona |
Ich brachte es in Schwung. | I tried to bring in into line. |
Und er brachte wieder einmal zu Bewusstsein, dass die transatlantische Gemeinschaft demokratischer Nationen und gemeinsamer Werte die mächtigste Kraft in der Gestaltung unserer Zukunft ist. | Most importantly, the summit reaffirmed the role of the transatlantic community of democratic nations and shared values as the most powerful force for shaping our future. |
) in Kraft. | ) to their own specifications. |
Ein Soldat brachte sie in Sicherheit. | A soldier plucked her to safety. |
Was brachte euch in Saqar hinein? | 'What caused you to be thrust into the Scorching (Fire)' |
Was brachte euch in Saqar hinein? | And asking them , What put you into Saqar? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | what led you into hell? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What has brought you into hell? |
Kelly brachte Licht in die Angelegenheit. | Kelly brought the matter to light. |
Tom brachte Maria in den Park. | Tom took Mary to the park. |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What was it that brought you to Hell? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What took you into the hell? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | 'What thrusted you into Sakar?' |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What led you into the Scorching Fire? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What has caused you to enter Hell? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What drove you into Saqar? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What drove you to Hell? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What hath brought you to this burning? |
Was brachte euch in Saqar hinein? | What drew you into Hell? |
Meine Ankunft brachte sie in Zugzwang. | Well, my arrival forced their hand, sir. |
Die brachte mich echt in Schwierigkeiten. | It caused so much trouble for me. |
Leihhaus Lombard brachte sie in Umlauf. | Exactly! And the pawnshop Lombard passed them. |
Ich brachte dich in gute Häuser. | I've gotten you into some of our very best homes. |
Kitty brachte sein Blut in Wallung. | Poor Ole. When he did fall, it had to be for dynamite. |
Mai in Kraft. | The Interim Constitution comes into force. |
Dieser Gedanke brachte Ljewin in starke Erregung. | This thought strongly excited Levin. |
Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung. | His appearance animated the party. |
Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr. | Her beauty exposed her to many dangers. |
Sie brachte die Tischdecken in die Wäscherei. | She took the tablecloths to the laundry. |
Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung. | His arrival pepped up the party. |
Tom brachte die Pferde in die Scheune. | Tom took the horses to the barn. |
Das brachte ihn in Widerspruch zur Wehrmachtsführung. | From then on, he was helpless. |
1 brachte er in Amsterdam heraus, op. | 1 in Amsterdam, and Op. |
Das Kind brachte Farbe in ihr Leben. | The baby tipped the gray scale. |
Das brachte mich ein wenig in Bedrängnis. | I was in a bit of a spot. |
In diesem Licht brachte Laeken gute Ergebnisse. | Seen in this light the results of the Laeken summit were good. |
Ich brachte den Käse in Euer Haus. | Maggs had me take them to your house. |
Ja, er brachte sie in den Safe. | Yes, he took it to the office. |
Ein Sturm brachte mich in französische Gewässer. | The storm took me into French waters. |
November 2009 in Kraft | The provisions of the following Articles shall take effect on 1 November 2009 |
Dezember 1791 in Kraft. | Mackenzie in December 1837. |
Verwandte Suchanfragen : Brachte - Brachte In Aktion - Brachte In Licht - Brachte In Frage - Brachte In Einklang - In Kraft - In Kraft - In Kraft - In Kraft - Kraft Kraft - Brachte In Dem Sinne - Brachte In Den Fokus