Übersetzung von "brach die Regeln" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Brach die Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mir egal, wenn sie Regeln brach.
I don't care if she's broken rules.
Die Brücke brach zusammen.
The bridge collapsed.
Ich brach die Stille.
I broke the silence.
Die Börse brach zusammen.
The stock market collapsed.
Ein Schrei brach die Stille.
A scream broke the silence.
1929 brach die Börse zusammen.
The stock market collapsed in 1929.
und brach ihr tausend Rosen, doch sie brach nur sein Herz.
and he broke her a thousand roses, but she only broke his heart.
Die Kundgebung brach in Jubel aus.
The rally erupted in cheers.
Die Nacht brach herein. Raben flogen.
Night was falling, crows were flying about.
Die ganze Bande brach nun los.
The whole band burst into laughter.
Die Zigeunerin brach ihrerseits das Schweigen
The gypsy broke the silence on her side.
Endlich brach die Gefangene das Schweigen
At last the prisoner broke the silence.
Die Hongkong Grippe brach 1968 aus.
One of the human strains.
Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.
A beam of sunlight came through the clouds.
Die Nachricht brach ihm das Herz.
The news broke his heart.
Die Masse brach in Gelächter aus.
The crowd erupted into laughter.
Die Menge brach in Beifall aus.
The crowd erupted into applause.
Die Tochter brach in Tränen aus.
The daughter burst into tears.
Und dann brach die Trauer aus.
And I didn't try to stop them.
Tom brach ein.
Tom broke in.
Verwirrung brach aus.
by S.R.
Mona brach zusammen.
Mona collapsed.
Ich brach Rekorde.
I broke records.
Letzte Woche brach nun Deutschland einst das disziplinierteste haushaltspolitische Vorzeigeland der EU die Regeln des Pakts zum fünften Mal in Serie und das ohne (große) Entschuldigungen.
Last week, the government of Germany once the most fiscally prudent and disciplined EU country broke the pact s rules for fiscal discipline for the fifth consecutive year, and did so without (much) apology.
Die Regeln sind die Regeln.
The rules are the rules.
Ein Jahr später brach die Gruppe auseinander.
So I just thought I'd basically bring that to the web.
Die Brücke brach unter dem Druck zusammen.
The bridge crashed under the pressure.
Die Braut brach plötzlich in Gelächter aus.
All at once the bride burst into laughter.
Die Menge brach in laute Jubelrufe aus.
The crowds broke into loud cheers.
Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.
Within one year, the stock market collapsed.
Tom brach in die verlassene Hütte ein.
Tom broke into the deserted shack.
Im Jahre 1990 brach die Sowjetunion zusammen.
In 1990, the Soviet Union collapsed.
Die Sowjetunion brach vor 25 Jahren zusammen.
The Soviet Union collapsed 25 years ago.
1884 brach die Ehe der Eltern auseinander.
His parents' marriage failed in 1884.
Ich bin nicht überrascht, die es brach.
I'm not suprised that it broke.
Wieder brach die Nacht über uns herein.
Night hovers over us again.
Der Tag brach an.
Day broke.
Sie brach ohnmächtig zusammen.
She fell fainting.
Der Aktienmarkt brach ein.
The stock market tumbled.
Das Reisfeld liegt brach.
The rice field lies waste.
Eine Epidemie brach aus.
An epidemic disease broke out.
Ein Aufstand brach aus.
A revolt broke out.
Er brach den Weltrekord.
He broke the world record.
Er brach sein Wort.
He broke his word.
Der Tag brach an.
Day began to break.

 

Verwandte Suchanfragen : Regeln, Die - Die Regeln - Die Regeln, - Brach Die Form - Brach Die Barriere - Brach Die Marke - Brach Die Form - Brach Die Haut - Brach Die Freude - Regeln Regeln - Regeln Regeln - Brach Die Hölle Los - Regeln Die Strömungs - Regeln, Die Bestimmen,