Übersetzung von "bieten Unterstützung für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bieten - Übersetzung : Bieten - Übersetzung : Bieten - Übersetzung : Unterstützung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Unterstützung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Bieten Unterstützung für - Übersetzung : Bieten Unterstützung für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Außerdem bieten verschiedene Medien Frameworks Unterstützung für Theora. | Also, several media frameworks have support for Theora. |
Die USA bieten wenig Unterstützung, Gesundheitsführsorge oder Hilfsleistungen für die Bevölkerung dort. | It provides little support, healthcare, or aid to the population there. |
Sie bieten ländlichen Gemeinden willkommene ökonomische Unterstützung. | And they provide needed economic support for rural communities. |
Sowohl Mark III als auch das japanische Master System bieten Unterstützung für SG 1000 Spiele. | The Mark III and Master System also carried over the Sega Card slot used in the SG 1000. |
Ab 2015 sollte die zentrale Anlaufstelle für Waren und Dienstleistungen den Akteuren der europäischen Wirtschaft Unterstützung bieten. | After 2015, the one stop shop for goods and services should provide assistance for European economic stakeholders. |
in Armut lebenden kleinen Kindern größere finanzielle Unterstützung und bessere Lernerfahrungen bieten | Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty and |
Es ist auch viel kostengünstiger, Familien Unterstützung zu bieten, statt Einrichtungen bereitzustellen. | It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions. |
Die Armee, der Sicherheitsapparat und die alawitische Gemeinschaft bieten immer noch volle Unterstützung. | The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive. |
Und Russland und China bieten weiterhin diplomatische Rückendeckung und der Iran materielle Unterstützung. | And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support. |
Seit Anfang des Abends bieten die lokalen Bataillone der Bevölkerung die nötige Unterstützung. | Beginning that evening, the local battalions are providing necessary assistance to the local people. |
Beurteilungen müssen früher bei den Kindern anfangen, wir müssen jungen Leuten Unterstützung bieten. | The evaluation, we have to start with kids earlier, we have to make sure that we provide the support to young people. |
(d) sie bieten den zuständigen Behörden des jeweiligen Mitgliedstaats wissenschaftliche und technische Unterstützung für die Anerkennung und Umsetzung alternativer Methoden | (d) provide scientific and technical assistance to the relevant authorities of the Member States for the acceptance and implementation of alternative methods |
5.9 Hierzu müssen die Freihandelsabkommen einhergehen mit Kooperationsabkommen, die für die Anpassung an die internationalen Normen konsequente finanzielle Unterstützung bieten. | 5.9 To this end, free trade agreements must be backed up by cooperation agreements offering substantial financial assistance in order to catch up with international standards. |
9.6 Hierzu müssen die Freihandelsabkommen einhergehen mit Kooperationsabkommen, die für die Anpassung an die internationalen Normen konsequente finanzielle Unterstützung bieten. | 9.6 To this end, free trade agreements must be backed up by cooperation agreements offering substantial financial assistance in order to catch up with international standards. |
Änderungsantrag 18 sieht vor, den Herstellern eine gewisse finanzielle Unterstützung und Anreize zu bieten. | Amendment No 18 suggests that some financial support and incentives might be given to manufacturers. |
Die meisten Landeskirchen und Diözesen unterhalten kirchliche Fachstellen (Büchereifachstellen), die wie die Fachstellen für öffentliche Bibliotheken Ausbildung, Unterstützung und Dienstleistungen für ihre Büchereien bieten. | Many governments operate their own large libraries for public and legislative use (e.g., state libraries, the Library of Congress, the Bibliothèque Nationale de France, etc.). |
Für Kinder bieten Pfützen Spielmöglichkeiten. | Puddles can be a source of fascination for children. |
Anreize für den Klimaschutz bieten | provide incentives for climate change mitigation |
Für den Zeitraum davor ist lediglich vorgesehen, der bestehenden AU Truppe zusätzliche logistische Unterstützung durch nichtafrikanische Länder wie etwa chinesische Techniker zu bieten. | The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non African countries, such as engineers from China. |
3.6 Im Zuge der Lissabon Agenda von 2000 wurde entschieden, dass auch das öffentliche Beschaffungswesen Anreize und Unterstützung für die Innovationstätigkeit bieten muss. | 3.6 Following the 2000 Lisbon Agenda, a decision was taken that public purchasing should play a part in encouraging and supporting innovation. |
4.4 Die zweite Säule der GAP muss genau wie die erste wesentlich dazu beitragen, Junglandwir ten Unterstützung und Anreize für ihre Tätigkeit zu bieten. | 4.4 The second pillar of the CAP, like the first, must make a crucial contribution to providing support and encouragement for young farmers in the pursuit of their activities. |
Die Kommission hält es auch für wichtig, den Ländern, die sich auf die Erweiterung der Europäischen Union vorbereiten, möglichst viel Unterstützung zu bieten. | The Commission also believes that it is important to give as much support as possible to the countries preparing for the enlargement of the European Union. |
Unterstützung der Entwicklung einer semantischen Ontologie über Gesundheitsförderung und Prävention für gesundheitsbezogene IT Tools, um Gesundheitsberufen und Bürgern intelligente Informationen bieten zu können | Supporting the development of a semantic health promotion and prevention ontology to be used in health related IT tools, in particular with a view to enabling the provision of intelligent information for practitioners and citizens |
Die aktuelle Krise bietet eine Chance, zu zeigen, dass die EU Stabilität, Unterstützung und Solidarität bieten kann. | Today s crisis offers an opportunity to show that the EU can provide stability, support, and solidarity. |
Das Sicherheitssystem der gegenseitigen Kontrolle, das Gewerkschaften bieten, ist am Arbeitsplatz unerlässlich, noch wichtiger ist es jedoch für die nachhaltige Unterstützung junger demokratischer Herrschaftssysteme. | The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes. |
c) den Mitgliedstaaten eine Plattform für den Austausch der bei der Ausarbeitung, Unterstützung und Umsetzung der nationalen Entwicklungsstrategien gewonnenen Erkenntnisse und Erfahrungen bieten soll | (c) Provide a platform for Member States to exchange lessons learned and share experiences in formulating, supporting and implementing national development strategies |
Auch könnte sie nationalen und lokalen Gruppen, die sich für Straßenverkehrssicherheit einsetzen, Unterstützung bieten, in dem sie bewährte Verfahren in der EU anregt und verbreitet. | It could also serve as a support for national and local road safety groups, by encouraging and disseminating best practices across the EU. |
Mit dem Projekt Overbite des Kaliforniers Cameron Kaiser werden Add ons für aktuelle Browser und Mobilgeräte bereitgestellt, die eine verbesserte Unterstützung von Gopher bieten bzw. | Similar to a file on a Web server, a file on a Gopher server can be linked to as a menu item from any other Gopher server. |
Auch könnte die Agentur nationalen und loka len Gruppen, die sich für Straßenverkehrssicherheit einsetzen, Unterstützung bieten, in dem sie bewährte Verfahren in der EU anregt und verbreitet. | The agency could also serve as a support for national and local road safety groups, by encouraging and disseminating best practices across the EU. |
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten. | Their independence must be beyond doubt. |
Hier bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für Wanderungen. | For the hiker, there are many trails here to choose from. |
Wir bieten auch Aktivitäten für Lehrer an. | We also have activities for teachers. |
Anreize für strukturierte partnerschaften mit unternehmen bieten | Provide incentives for structured partnerships with the business community |
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten. | EXISTING TEXT OF THE EEC TREATY |
des Tiers und für den Verbraucher bieten. | Community to ensure that the standards are being correctly adhered to. |
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten. | they must be persons whose independence is beyond doubt, |
Öffnen Sie die grafische Konfigurationsoberfläche, und wechseln Sie zu dem virtuellen Server, welcher PHP 4 Unterstützung bieten soll. | Log into the graphical configuration interface and go to the virtual server where you want to add PHP 4 support. |
OSIFE ist bereit, dieser Initiative Unterstützung zu bieten und ich hoffe, dass auch andere Initiativen diesen Weg einschlagen. | OSIFE is ready to provide support for this initiative, and I hope other foundations will be eager to do the same. |
Aber man kann auch nicht mehr tun als moralische Unterstützung zu bieten und die Lage öffentlich zu verurteilen. | But there is little that can be done, beyond support and condemnation. |
1.12 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rolle in diesem Prozess spielen. | 1.12 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process. |
1.12 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rol le in diesem Prozess spielen. | 1.12 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process. |
1.13 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rolle in diesem Prozess spielen. | 1.13 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process. |
Die Vereinten Nationen, vor allem die Weltgesundheitsorganisation, sind nun umfassend eingebunden und bieten mit ihren Spezialkenntnissen hervorragende Unterstützung. | The United Nations especially the World Health Organisation is now fully engaged and is using its specialist skills to excellent effect. |
1.6 Die Nichtregierungsorganisationen haben ihrer Bestimmung nach die Aufgabe, den am meis ten benachteiligten Gruppen Hilfe und Unterstützung zu bieten. | 1.6 It is the natural vocation of NGOs to help and support the most disadvantaged groups. |
4.25 Frage 25 Welchen Mehrwert könnte eine zielgerichtete europäische Unterstützung zur Finanzierung eines umweltfreundlichen und energieeffizienten Nahverkehrs längerfristig bieten? | 4.25 Question 25 What added value could, in the longer term, targeted European support for financing clean and energy efficient urban transport, bring? |
Verwandte Suchanfragen : Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung - Bieten Für - Bieten Für - Bieten Weitere Unterstützung - Bieten Solche Unterstützung - Bieten Hilfreiche Unterstützung - Bieten Marketing-Unterstützung - Sie Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung Mit - Bieten Unterstützung Bei - Bieten Starke Unterstützung