Übersetzung von "bieten Unterstützung für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bieten - Übersetzung :
Bid

Bieten - Übersetzung : Bieten - Übersetzung : Unterstützung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Unterstützung - Übersetzung : Für - Übersetzung : Bieten Unterstützung für - Übersetzung : Bieten Unterstützung für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Außerdem bieten verschiedene Medien Frameworks Unterstützung für Theora.
Also, several media frameworks have support for Theora.
Die USA bieten wenig Unterstützung, Gesundheitsführsorge oder Hilfsleistungen für die Bevölkerung dort.
It provides little support, healthcare, or aid to the population there.
Sie bieten ländlichen Gemeinden willkommene ökonomische Unterstützung.
And they provide needed economic support for rural communities.
Sowohl Mark III als auch das japanische Master System bieten Unterstützung für SG 1000 Spiele.
The Mark III and Master System also carried over the Sega Card slot used in the SG 1000.
Ab 2015 sollte die zentrale Anlaufstelle für Waren und Dienstleistungen den Akteuren der europäischen Wirtschaft Unterstützung bieten.
After 2015, the one stop shop for goods and services should provide assistance for European economic stakeholders.
in Armut lebenden kleinen Kindern größere finanzielle Unterstützung und bessere Lernerfahrungen bieten
Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty and
Es ist auch viel kostengünstiger, Familien Unterstützung zu bieten, statt Einrichtungen bereitzustellen.
It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions.
Die Armee, der Sicherheitsapparat und die alawitische Gemeinschaft bieten immer noch volle Unterstützung.
The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive.
Und Russland und China bieten weiterhin diplomatische Rückendeckung und der Iran materielle Unterstützung.
And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support.
Seit Anfang des Abends bieten die lokalen Bataillone der Bevölkerung die nötige Unterstützung.
Beginning that evening, the local battalions are providing necessary assistance to the local people.
Beurteilungen müssen früher bei den Kindern anfangen, wir müssen jungen Leuten Unterstützung bieten.
The evaluation, we have to start with kids earlier, we have to make sure that we provide the support to young people.
(d) sie bieten den zuständigen Behörden des jeweiligen Mitgliedstaats wissenschaftliche und technische Unterstützung für die Anerkennung und Umsetzung alternativer Methoden
(d) provide scientific and technical assistance to the relevant authorities of the Member States for the acceptance and implementation of alternative methods
5.9 Hierzu müssen die Freihandelsabkommen einhergehen mit Kooperationsabkommen, die für die Anpassung an die internationalen Normen konsequente finanzielle Unterstützung bieten.
5.9 To this end, free trade agreements must be backed up by cooperation agreements offering substantial financial assistance in order to catch up with international standards.
9.6 Hierzu müssen die Freihandelsabkommen einhergehen mit Kooperationsabkommen, die für die Anpassung an die internationalen Normen konsequente finanzielle Unterstützung bieten.
9.6 To this end, free trade agreements must be backed up by cooperation agreements offering substantial financial assistance in order to catch up with international standards.
Änderungsantrag 18 sieht vor, den Herstellern eine gewisse finanzielle Unterstützung und Anreize zu bieten.
Amendment No 18 suggests that some financial support and incentives might be given to manufacturers.
Die meisten Landeskirchen und Diözesen unterhalten kirchliche Fachstellen (Büchereifachstellen), die wie die Fachstellen für öffentliche Bibliotheken Ausbildung, Unterstützung und Dienstleistungen für ihre Büchereien bieten.
Many governments operate their own large libraries for public and legislative use (e.g., state libraries, the Library of Congress, the Bibliothèque Nationale de France, etc.).
Für Kinder bieten Pfützen Spielmöglichkeiten.
Puddles can be a source of fascination for children.
Anreize für den Klimaschutz bieten
provide incentives for climate change mitigation
Für den Zeitraum davor ist lediglich vorgesehen, der bestehenden AU Truppe zusätzliche logistische Unterstützung durch nichtafrikanische Länder wie etwa chinesische Techniker zu bieten.
The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non African countries, such as engineers from China.
3.6 Im Zuge der Lissabon Agenda von 2000 wurde entschieden, dass auch das öffentliche Beschaffungswesen Anreize und Unterstützung für die Innovationstätigkeit bieten muss.
3.6 Following the 2000 Lisbon Agenda, a decision was taken that public purchasing should play a part in encouraging and supporting innovation.
4.4 Die zweite Säule der GAP muss genau wie die erste wesentlich dazu beitragen, Junglandwir ten Unterstützung und Anreize für ihre Tätigkeit zu bieten.
4.4 The second pillar of the CAP, like the first, must make a crucial contribution to providing support and encouragement for young farmers in the pursuit of their activities.
Die Kommission hält es auch für wichtig, den Ländern, die sich auf die Erweiterung der Europäischen Union vorbereiten, möglichst viel Unterstützung zu bieten.
The Commission also believes that it is important to give as much support as possible to the countries preparing for the enlargement of the European Union.
Unterstützung der Entwicklung einer semantischen Ontologie über Gesundheitsförderung und Prävention für gesundheitsbezogene IT Tools, um Gesundheitsberufen und Bürgern intelligente Informationen bieten zu können
Supporting the development of a semantic health promotion and prevention ontology to be used in health related IT tools, in particular with a view to enabling the provision of intelligent information for practitioners and citizens
Die aktuelle Krise bietet eine Chance, zu zeigen, dass die EU Stabilität, Unterstützung und Solidarität bieten kann.
Today s crisis offers an opportunity to show that the EU can provide stability, support, and solidarity.
Das Sicherheitssystem der gegenseitigen Kontrolle, das Gewerkschaften bieten, ist am Arbeitsplatz unerlässlich, noch wichtiger ist es jedoch für die nachhaltige Unterstützung junger demokratischer Herrschaftssysteme.
The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes.
c) den Mitgliedstaaten eine Plattform für den Austausch der bei der Ausarbeitung, Unterstützung und Umsetzung der nationalen Entwicklungsstrategien gewonnenen Erkenntnisse und Erfahrungen bieten soll
(c) Provide a platform for Member States to exchange lessons learned and share experiences in formulating, supporting and implementing national development strategies
Auch könnte sie nationalen und lokalen Gruppen, die sich für Straßenverkehrssicherheit einsetzen, Unterstützung bieten, in dem sie bewährte Verfahren in der EU anregt und verbreitet.
It could also serve as a support for national and local road safety groups, by encouraging and disseminating best practices across the EU.
Mit dem Projekt Overbite des Kaliforniers Cameron Kaiser werden Add ons für aktuelle Browser und Mobilgeräte bereitgestellt, die eine verbesserte Unterstützung von Gopher bieten bzw.
Similar to a file on a Web server, a file on a Gopher server can be linked to as a menu item from any other Gopher server.
Auch könnte die Agentur nationalen und loka len Gruppen, die sich für Straßenverkehrssicherheit einsetzen, Unterstützung bieten, in dem sie bewährte Verfahren in der EU anregt und verbreitet.
The agency could also serve as a support for national and local road safety groups, by encouraging and disseminating best practices across the EU.
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten.
Their independence must be beyond doubt.
Hier bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für Wanderungen.
For the hiker, there are many trails here to choose from.
Wir bieten auch Aktivitäten für Lehrer an.
We also have activities for teachers.
Anreize für strukturierte partnerschaften mit unternehmen bieten
Provide incentives for structured partnerships with the business community
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten.
EXISTING TEXT OF THE EEC TREATY
des Tiers und für den Verbraucher bieten.
Community to ensure that the standards are being correctly adhered to.
Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten.
they must be persons whose independence is beyond doubt,
Öffnen Sie die grafische Konfigurationsoberfläche, und wechseln Sie zu dem virtuellen Server, welcher PHP 4 Unterstützung bieten soll.
Log into the graphical configuration interface and go to the virtual server where you want to add PHP 4 support.
OSIFE ist bereit, dieser Initiative Unterstützung zu bieten und ich hoffe, dass auch andere Initiativen diesen Weg einschlagen.
OSIFE is ready to provide support for this initiative, and I hope other foundations will be eager to do the same.
Aber man kann auch nicht mehr tun als moralische Unterstützung zu bieten und die Lage öffentlich zu verurteilen.
But there is little that can be done, beyond support and condemnation.
1.12 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rolle in diesem Prozess spielen.
1.12 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process.
1.12 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rol le in diesem Prozess spielen.
1.12 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process.
1.13 Die Kommission sollte hier weiterhin Unterstützung bieten und eine sichtbare und aktive Rolle in diesem Prozess spielen.
1.13 The Commission should remain supportive and have a visible and active role in this process.
Die Vereinten Nationen, vor allem die Weltgesundheitsorganisation, sind nun umfassend eingebunden und bieten mit ihren Spezialkenntnissen hervorragende Unterstützung.
The United Nations especially the World Health Organisation is now fully engaged and is using its specialist skills to excellent effect.
1.6 Die Nichtregierungsorganisationen haben ihrer Bestimmung nach die Aufgabe, den am meis ten benachteiligten Gruppen Hilfe und Unterstützung zu bieten.
1.6 It is the natural vocation of NGOs to help and support the most disadvantaged groups.
4.25 Frage 25 Welchen Mehrwert könnte eine zielgerichtete europäische Unterstützung zur Finanzierung eines umweltfreundlichen und energieeffizienten Nahverkehrs längerfristig bieten?
4.25 Question 25 What added value could, in the longer term, targeted European support for financing clean and energy efficient urban transport, bring?

 

Verwandte Suchanfragen : Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung - Bieten Für - Bieten Für - Bieten Weitere Unterstützung - Bieten Solche Unterstützung - Bieten Hilfreiche Unterstützung - Bieten Marketing-Unterstützung - Sie Bieten Unterstützung - Bieten Unterstützung Mit - Bieten Unterstützung Bei - Bieten Starke Unterstützung