Übersetzung von "betroffenen Behörden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Behörden - Übersetzung : Behörden - Übersetzung : Betroffenen - Übersetzung : Behörden - Übersetzung : Behörden - Übersetzung : Betroffenen Behörden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kooperationsvereinbarungen zwischen den betroffenen Behörden und Organen | co operation arrangements between the institutions and bodies concerned (in the form of agreements) |
(c) die Namen und Kontaktdaten der zuständigen Behörden, anderer Behörden und der wichtigsten betroffenen Kreise | (c) the names and contact details of the Competent Authority, other authorities and major stakeholders concerned |
Die betroffenen zuständigen Behörden unterrichten einander bei Verdacht auf Sicherheitsverletzungen. | Any competent authorities involved shall inform each other of all suspected breaches of security. |
Die betroffenen zuständigen Behörden unterrichten einander bei Verdacht auf Sicherheitsverletzungen. | Protection of personal data |
Bisher zeigten die Behörden kein Verständnis für die Proteste der Betroffenen. | Authorities so far haven't been moved by the protests of those affected. |
Der Schriftverkehr mit nationalen Behörden erfolgt in der Amtssprache des betroffenen Staates. | Correspondence with the authorities of Member States is conducted in the official language of the state concerned. |
an die Adresse der EU und der Behörden in den betroffenen Ländern Südosteuropas | For the EU and for authorities in the SEE countries concerned |
Dieser Vorlage wird eine, von den betroffenen Regional behörden abgefaßte, begründete Stellungnahme beigefügt. , ' | This report is of vital importance in our current critical situation, dominated as it is by inflation, high unemployment and strong fears of a re cession. |
Auf Verlangen der betroffenen zuständigen Behörden hat der Notifizierende beglaubigte Übersetzungen in eine Sprache vorzulegen, die für diese Behörden annehmbar ist. | If requested by the competent authorities concerned, the notifier shall provide authorised translation(s) into a language, which is acceptable to them. |
Werden sich die EG Außenminister für die Betroffenen bei den sowjetischen Behörden einsetzen? zen? | The emergency legislation in force at the moment, which can mean that a child found with one bullet in his bag is sentenced to death, must be debated in greater depth by this House and I shall be seeking advice as to how this may be done in the future. |
Unbedingte Voraussetzung für die Verringerung der Schuldenlast ist ein seriöses Finanzgebaren der betroffenen Behörden. | A prerequisite for relieving debts is sound financial housekeeping within the governments concerned. |
Die Luftverkehrsgesellschaft übermittelt den zuständigen Behörden jedes betroffenen Flughafens eine beglaubigte Kopie der Bewilligung. | The airline shall send the competent authorities of each of the airports concerned an authenticated copy of the authorisation. |
Die zuständigen Behörden setzen die betroffenen EGeld Institute in Kenntnis , bevor die Zulassung erteilt wird . | laid down in Articles 3 , 6 and 7 are complied with . The competent authorities shall inform the electronic money institutions concerned before the authorisation is granted . |
Informationen über die zuständigen nationalen Behörden, die betroffenen indigenen und ortsansässigen Gemeinschaften und einschlägige Betroffene. | Information on competent national authorities, relevant indigenous and local communities and relevant stakeholders. |
Mit den jordanischen Behörden und den betroffenen EU Dienststellen ist eine Bestandsaufnahme durch Experten durchzuführen. | The creation of labour opportunities in SEZ is a central point of the Jordanian proposal. |
Stärkung der Fähigkeit der betroffenen jordanischen Behörden, die Grenzen zu schützen und irregulärer Migration vorzubeugen | Facilitate the establishment of regional energy markets |
Die Kommission hat Stellungnahmen zu diesem Thema von den belgischen Behörden sowie betroffenen Dritten erhalten. | The Commission received comments on this subject from the Belgian authorities and interested third parties. |
wird bei den Behörden der betroffenen Länder vor stellig, um zu erwirken, daß diese Menschenrechtsverletzungen aufhören | makes representations to the authorities of the countries concerned to put an end to those violations |
wird bei den Behörden der betroffenen Länder vorstel lig, um zu erwirken, daß diese Menschenrechtsverletzungen aufhören | in accordance with its international obligations, adopts measures that will put pressure on the authorities of the countries concerned. |
Zusätzliche Informationen, die der Kommission direkt zugehen, werden den zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats zugänglich gemacht. | Any additional information directly received by the Commission shall be made available to the competent authorities of the Member State concerned. |
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stellen den Betroffenen die Vordrucke entsprechend den beigefügten Mustern zur Verfügung. | The competent authorities of the Member States shall make available to the parties concerned the forms according to the models appended hereto. |
Zusätzliche Informationen, die der Kommission direkt zugehen, werden den zuständigen Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten zugänglich gemacht. | Any additional information directly received by the Commission shall be made available to the competent authorities of the Member State concerned. |
(a) den betroffenen zuständigen Behörden folgende Einzelheiten von Gaslieferverträgen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr | a to the competent authorities concerned the following details of gas supply contracts with a duration of more than 1 year |
Die zuständigen Behörden eines anderen betroffenen Mitgliedstaats werden konsultiert, bevor einem Rückversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das | The competent authorities of the other Member State involved shall be consulted prior to the granting of an authorisation to a reinsurance undertaking, which is |
Die zuständigen Behörden eines anderen betroffenen Mitgliedstaats werden konsultiert, bevor einem Schadenversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das | The competent authorities of the other Member State involved shall be consulted prior to the granting of an authorisation to a non life insurance undertaking, which is |
Die zuständigen Behörden eines anderen betroffenen Mitgliedstaats werden konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das | The competent authorities of the other Member State involved shall be consulted prior to the granting of an authorisation to a life assurance undertaking, which is |
In Anhang I Nummer 2 Buchstabe m) werden die Worte den zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats durch den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, der sie bestellt hat, ersetzt. | In Annex I, point 2(m), the competent authorities of the Member State concerned is replaced by the competent authorities of the Member State which assigned them . |
5.3 Der AdR befürwortet den ECCP und fordert die betroffenen Behörden der Gebietskörper schaften zur Einrichtung von Partnerschaften auf. | 5.3 The CoR supports the ECCP and calls on concerned territorial bodies to organise partnerships. |
5.3 Der AdR befürwortet den ECCP und fordert die betroffenen Behörden der Gebiets körperschaften zur Einrichtung von Partnerschaften auf. | 5.3 The CoR supports the ECCP and calls on concerned territorial bodies to organise partnerships. |
Auch solche Hinweise würden potenzielle Streit fälle reduziert und eine größere Harmonisierung der Verfahren der betroffenen einzelstaat lichen Behörden gefördert. | This would reduce the potential for subsequent disputes and would help to harmonise the behaviour of the relevant national authorities. |
Welcher Anteil ist direkt an die betroffenen Tschetschenen geflossen, und welcher Anteil über russische Institutionen, Behörden und Verbände? | What proportion went direct to the Chechens affected and what proportion was channelled via Russian institutions, authorities and organisations? |
ihre Experten zur Unterstützung der zuständigen nationalen Behörden des der betroffenen Mitgliedstaats en für einen angemessenen Zeitraum abstellen. | deploy its experts to support the competent national authorities of the Member State(s) involved for the appropriate duration. |
Die Kommission unterrichtete die Behörden der Ausfuhrländer und alle bekanntermaßen betroffenen Parteien offiziell über die Einleitung dieser Überprüfung. | The Commission officially advised the authorities of the exporting countries and all the parties known to be concerned of the initiation of this review. |
Die Kommission unterrichtete die Behörden des Ausfuhrlandes und alle bekanntermaßen betroffenen Parteien offiziell über die Einleitung dieser Untersuchung. | The Commission officially advised the authorities of the exporting country and all the parties known to be concerned of the opening of this investigation. |
Sicherung einer angemessenen Koordination und Kooperation zwischen allen betroffenen Behörden auf zentraler und lokaler Ebene bei der Flüchtlingsrückkehr. | Secure adequate coordination and cooperation between all relevant authorities at central and local level on refugee return matters. |
Die Bewertung der Bewerbungen wurde im Dezember 2005 abgeschlossen, die Ergebnisse den zuständigen Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten mitgeteilt. | The evaluation of the applications was completed in December 2005 and the results were notified to the competent authorities of the Member States concerned. |
Die niederländischen Behörden haben ein Wertgutachten vorgelegt, nach dem der Wert der betroffenen Grundstücke 135 EUR m2 beträgt. | The Dutch authorities have provided an expert report according to which the value of the land concerned was 135 per m2. |
zu leisten, wobei darauf zu achten ist, daß den Wünschen der betroffenen Behörden sowie der Bevölkerung Rechnung getragen wird. | Mr Glinne. Madam President, dear colleagues, we in the Socialist Group are deeply concerned at the situation in Northern Ireland. |
All dies unter der Voraussetzung, daß die zuständigen Behörden und die betroffenen Menschen selbst eine solche Unter stützung wünschen. | It casts an ominous shadow over the other three prisoners who are on hunger strike and the other 70 in the Long Kesh prison who have decided to starve themselves to death in turn. |
Auch konnten wir überzeugend darlegen, dass es notwendig ist, dass die zuständigen Behörden auf die Sorgen der Betroffenen reagieren. | We have also managed to argue that the relevant authorities should make some response to show that the concerns of the concerned have been heard. |
Laut den von den irischen und britischen Behörden übermittelten Informationen werden die betroffenen Hühnerprodukte hauptsächlich in den Niederlanden hergestellt. | According to the information transmitted by the Irish and British authorities, the chicken products concerned are in the main manufactured in the Netherlands. |
3) Wünschenswert sind eine systematische Diskussion zwischen den betroffenen Behörden in der ganzen EU wie auch Ex post Bewertungen und Rechen schaftslegung der nationalen Behörden gegenüber ihren Partnerbehörden in anderen Mitgliedstaaten. | 3) Systematic discussion between relevant authorities across the EU is desirable as well as ex post evaluations and accountability of national administrations towards counterpart authorities in other Member States. |
5.3 Der Ausschuss der Regionen befürwortet den ECCP und fordert die betroffenen Behörden der Gebietskörperschaften zur Einrichtung von Partnerschaften auf. | 5.3 The Committee of the Regions supports the ECCP and calls on concerned territorial bodies to organise partnerships. |
Diese Anwendungsmodalitäten und bedingungen müssen nicht nur den betroffenen nationalen Behörden, sondern auch dem Endverbraucher be kanntgemacht werden genaue Zusammensetzung, | The instructions should be brought to the attention not only of the national authorities concerned but also of end users and should specify the composition in detail, harmful effects in the event of misuse, symptoms of intolerance, contra indications and emergency treatments. |
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stellen den Betroffenen (Anspruchsberechtigte, Versicherungsträger, Arbeitgeber usw.) die Vordrucke entsprechend den beigefügten Mustern zur Verfügung. | The competent authorities of the Member States shall make available to the parties concerned (rightful claimants, institutions, employers, etc.) the forms according to the models appended hereto. |
Verwandte Suchanfragen : Betroffenen Parteien - Die Betroffenen - Der Betroffenen - Betroffenen Abteilungen - Betroffenen Unternehmen - Betroffenen Mitarbeiter - Betroffenen Unternehmen - Betroffenen Ländern - Betroffenen Land