Übersetzung von "besser zu begreifen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Besser - Übersetzung : Begreifen - Übersetzung : Besser zu begreifen - Übersetzung : Besser - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie schwimmen zusammen, und je früher wir das begreifen, desto besser. | They swim together and the sooner we work that out the better. |
Die natürliche Weiterentwicklung von Wissenschaft und Kunst, einander zu finden, um das Menschsein besser zu begreifen und zu definieren. | The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. |
Auch das Phänomen der APEC (Asia Pacific Economy Conference) sollte die EU besser zu begreifen versuchen. | The EU should attempt to gain a deeper awareness of what the APEC actually involves. |
Einstein zu begreifen. | If they had, our brains would be much better at understanding Einstein. |
Tom versuchte zu begreifen. | Tom tried to understand. |
Wenn wir mehr lernen, werden wir unter Umständen begreifen, wie diese Probleme besser behandelt und vielleicht sogar besser verhindert werden können. | As we learn more, we may begin to figure out how to better treat and even prevent these conditions. |
Also, beginnst du zu begreifen? | So, are you beginning to catch on? |
Aber die Wohnstätte im Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | But the Home of the Hereafter is better for the cautious will you not understand? |
Aber die Wohnstätte im Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | Surely, the Everlasting Life is better for the cautious, do you not understand! |
Aber die Wohnstätte im Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason? |
Aber die Wohnstätte im Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | Do you not then understand? |
Sie erhalten ein unglaubliches Panorama und werden besser die schiere Totalität der Zerstörung dieses Ortes begreifen. | Man They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place. |
Es reicht nicht, sie zu mögen und zu begreifen, so wie die klassischen Musiker ihre Musik begreifen. | Can't just like it and understand it the way the longhaired boys understand their music. |
Und gewiß, die Wohnstatt des Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | And undoubtedly the abode of the Hereafter is better for the pious so do you not have sense? |
Und gewiß, die Wohnstatt des Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah then will you not reason? |
Und gewiß, die Wohnstatt des Jenseits ist besser für die Gottesfürchtigen. Wollt ihr es denn nicht begreifen? | And certainly the abode of the hereafter is best for those who guard (against evil) do you not then understand? |
Maradona gelingt es nicht, das zu begreifen. | Maradona fails to understand this. |
Die Menschen fangen an, dies zu begreifen. | People are beginning to realize this. |
Was ist daran so schwer zu begreifen? | I mean, how hard can it be? |
Nun versuchen Sie mal, das zu begreifen. | Now try and wrap your head around that for a second. |
Deshalb ist dieser Antrag durchaus zu begreifen. | Now, however, I would turn to the members of my Group with a request. |
Natürlich, ist ja nicht schwer zu begreifen... | Of course I understand. |
Du scheinst es nicht zu begreifen, oder? | You don't seem to understand, do you? |
Indem wir das Wie und Warum solcher Taten begreifen, sind wir besser in der Lage, sie aufzudecken, ihnen entgegenzutreten, uns ihnen zu widersetzen und über sie zu triumphieren. | It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. |
Die Regierung Bush scheint dies jetzt zu begreifen. | The Bush administration now seems to realize this. |
Dann fing ich an zu begreifen, dass dies | This is...this is Christian fellowship |
Das scheinen unsere Institutionen kaum begreifen zu können. | Consequently the greater part of my own amendments embraces the employee point of view. |
Das ist für uns nur schwer zu begreifen. | That is an appalling fact for us to take on board. |
Um die Menschheit... ...zu begreifen, studiere den Menschen. | The proper study... ... of mankind is man. |
Man muss kein Nobelpreisträger zu sein, um das zu begreifen. | One doesn t need a Nobel Prize to figure that out. |
Korruption begreifen | Getting Corruption Right |
Und wir fangen erst gerade an, ihn zu begreifen. | And we re only just beginning to grasp it. |
Plötzlich spürte ich, wie ich blitzartig zu begreifen begann. | Suddenly I sensed, how in a flash I started to get it. |
Du scheinst nicht zu begreifen, warum mir das widerstrebt. | You don't seem to understand why I'm reluctant to do that. |
Und wir fangen erst gerade an, ihn zu begreifen. | And we're only just beginning to grasp it. |
Es ging darum zu begreifen, was ich bereits war. | The game was to find out what I already was. |
(Musik) Das Gehirn ist ein bisschen schwer zu begreifen. | When you think about the brain, it's difficult to understand, because if I were to ask you right now, how does the heart work, you would instantly tell me it's a pump. |
Diese Dinge zu begreifen, ist eine sehr schwierige Angelegenheit. | Making sense of those things is a very difficult thing to do. |
Um das zu begreifen, muss man nicht Einstein heißen. | You do not need to be Einstein to appreciate that. |
Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen. | They were too naive to understand the necessity of studying. |
Man muss das Leben zu Ende leben, um es zu begreifen. | One has to live one's life to the end, in order to understand it. |
Um einen richtigen Überblick zu gewinnen, um die Wechselwirkungen zwischen einzelnen Maß nahmen besser zu begreifen, um die gegenseitigen Abhängigkeiten der Dinge sachgerechter zu erkennen, muß eine Umweltpolitik aus einem Guß getrieben werden. | The effects of environmental protection on the labour market should also be known when a given measure is being publicized, honest and accurate statistics are obviously essential. |
Begreifen Sie jetzt? | Now do you see? |
Begreifen Sie nicht? | Don't you see? |
Man muss Macht auch als Macht begreifen,umZiele zu erreichen. | One must also think in terms of powerto accomplish goals. |
Verwandte Suchanfragen : Versuchen Zu Begreifen - Unfähigkeit Zu Begreifen - Schwer Zu Begreifen, - Fähigkeit Zu Begreifen - Schwer Zu Begreifen - Unmöglich Zu Begreifen - Versuchen Zu Begreifen - Schwer Zu Begreifen - Fähigkeit Zu Begreifen - Begann Zu Begreifen, - Versuchen Zu Begreifen - Versuchen, Zu Begreifen - Unfähig Begreifen