Übersetzung von "bereits oben erwähnt " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bereits - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Oben - Übersetzung :
Top

Oben - Übersetzung :
Up

Bereits - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Oben - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
As mentioned above, this was found to be the case.
Steuerwettbewerbs (die Verhaltensnormen usw., wie weiter oben bereits erwähnt) in Angriffgenommen.
As the Commission s Annual Reports on competition policy make clear, it is oftenextremely difficult to determine whether a state aid has in fact been paid.
Andererseits sollten die Daten über zeitliche Investitionen wie oben bereits erwähnt weiter entwickelt werden.
On the other hand, data on investment in time should be further developed as indicated above.
Sowohl das Zwillingsparadoxon als auch das Ehrenfestsche Paradoxon und ihre Erklärung wurden oben bereits erwähnt.
Both the twin paradox and the Ehrenfest paradox and their explanation were already mentioned above.
Wie oben bereits erwähnt, sollten Ausgabeauf und Rücknahmeabschläge der Zielfonds in die TER einbezogen werden.
As mentioned in the previous subparagraph, subscription fees and redemption fees of the underlying funds should be included into the TER.
Wie bereits weiter oben erwähnt, sollen die Anteile des Landes Berlin an der BGB veräußert werden.
As already mentioned, the Land of Berlin s shares in BGB are to be sold.
Wie oben erwähnt ist bereits ein Googol deutlich größer als die Anzahl der Protonen im sichtbaren Universum.
Therefore, the heat death of the universe is lower bounded to occur a googol years in the future.
Wie oben erwähnt hat die Kommission Österreich, Finnland und Schweden bereits Ausnahmegenehmigungen für die Beibehaltung der einzelstaatlichen Bestimmungen erteilt.
As indicated above, the Commission has already granted derogations to maintain the national legislation to Austria, Finland and Sweden.
literarischen Stil bereits erwähnt.
Marx's literary style.
Die Schweiz wurde bereits erwähnt.
Switzerland was mentioned.
Wie oben erwähnt, gibt es in Norwegen kein generelles Pflanzenschutzgesetz.
It has already been pointed out that there is no general law on the protection of flora in Norway.
5 Wie oben erwähnt wurde im EWI Bericht über vorausbezahlte Karten 1994 eine auf Dauer gültige Ausnahmeregelung für bereits bestehende Systeme vorweggenommen .
5 As noted above , an exception was already foreseen in the EMI 's 1994 report on prepaid cards .
5.4.1 Wie oben bereits erwähnt wurde, ist festzustellen, dass der anfängliche Schwerpunkt von ÖPP Projekten in den meisten Ländern im Verkehrssektor liegt.
As indicated above, it is a consistent observation that the initial focus of PPP procurement in most countries is on the transport sector.
5.4.1 Wie oben bereits erwähnt wurde, ist festzustellen, dass der anfängliche Schwerpunkt von ÖPP Projekten in den meisten Ländern im Verkehrssektor liegt.
7.4.1 As indicated above, it is a consistent observation that the initial focus of PPP procurement in most countries is on the transport sector.
5.4.2 Wie bereits oben erwähnt sind es die zwingenden Vorschriften, die ein Hemmnis für den Versicherungsbinnenmarkt darstellen und daher harmonisiert werden sollten.
As mentioned above, it is the mandatory rules that form a hindrance to the internal insurance market und should therefore be subject to harmonisation.
6.4.2 Wie bereits oben erwähnt sind es die zwingenden Vorschriften, die ein Hemmnis für den Versicherungsbinnenmarkt darstellen und daher harmonisiert werden sollten.
6.4.2 As mentioned above, it is the mandatory rules that form a hindrance to the internal insurance market and should therefore be subject to harmonisation.
6.4.2 Wie bereits oben erwähnt sind es die zwingenden Vorschriften, die ein Hemmnis für den Versicherungsbinnenmarkt darstellen und daher harmonisiert werden sollten.
As mentioned above, it is the mandatory rules that form a hindrance to the internal insurance market and should therefore be subject to harmonisation.
Herr Kirk hat sie bereits erwähnt.
I want this to be absolutely clear.
Frau Theorin hat dies bereits erwähnt.
Mrs Theorin referred to this earlier.
Artikel 6 wurde bereits mehrfach erwähnt.
Article 6 has been mentioned many times.
Ich habe dies bereits ausdrücklich erwähnt.
I have already mentioned that specifically.
Wie bereits oben erwähnt, glaubte der Erstbeschreiber William Parks an ein Ligament, welches das Knochenzapfenende mit den Rückenwirbeln verband zur Stabilisierung des Kopfes.
As mentioned above, William Parks suggested that it was joined to the vertebrae with ligaments or muscles, and helped with moving and supporting the head.
Wie oben erwähnt, unterliegt jeder in Frankreich getätigte Kauf der Mehrwertsteuer.
As mentioned above, any purchase made in France is subject to VAT.
Wie oben erwähnt wird ab 1. Januar 1993 der Zugang der
Resolution of 17 March 1989, see EP minutes Doc. A2 373 88, rapporteur Mr dos Santos Machado 10.
4.4 Es wurde bereits oben erwähnt, wie die OZG stärker in die Verhandlungsprozesse für die Abkommen zwischen der EU und Drittländern einbezogen werden kann.
4.4 It has already been said that organised civil society could be more involved during the negotiations of agreements between the EU and third countries.
Auf der anderen Seite ist es den Mitgliedstaaten, wie bereits oben erwähnt, nicht gelungen, in ihren Ländern Strategien zur Bekämpfung der Armut zu entwickeln24.
On the other hand, as said above, the Member States have failed to develop anti poverty strategies at their level24.
Das Volumen des übertragenen Vermögens und der Einfluss, den dies aus dem Blickwinkel der Solvabilitätsrichtlinie für die WestLB spielte, ist bereits oben erwähnt worden.
The size of the amount transferred and its effect on WestLB from the point of view of the Solvency Directive have already been mentioned.
RoggenbeurenRoggenbeuren wurde bereits 860 erstmals urkundlich erwähnt.
See also Untersiggingen a village of Deggenhausertal References
Die Notwendigkeit der Nachbesserung wurde bereits erwähnt.
There has already been reference here tonight to the need for revision.
Das Institut in Dublin wurde bereits erwähnt.
The Dublin Institute has been mentioned already.
Die Position Syriens ist bereits erwähnt worden.
The position of Syria has already been mentioned.
Wie bereits oben erwähnt, ist die Kommission dieser Forderung nicht nachgekommen, wobei sie darauf hinwies, daß es vorzuziehen sei, auf den Abschluß der vom Europa
On 9 March 1982 it adopted another resolution (OJ C 87 82) in which it welcomed the completion of the Council of Europe's work but expressed doubts about whether
Andernfalls wäre wie oben bereits erwähnt die betroffene Ware für die Endverwender in den EU 10 unerschwinglich, und dies läge nicht im Interesse der Gemeinschaft.
To do otherwise would, as mentioned above, render the price of the product concerned prohibitively expensive to end users in the EU10 and, therefore, not be in the Community interest.
Folgende Methoden werden verwendet 1. Immunoelektrophorese (bereits erwähnt)
The precipitate is redissolved in distilled water at the same temperature until about half the original volume has been reached.
bereits erwähnt, an der Zeit, daß dieser Europa
President. The different language versions will be checked in due course.
Der zweite Punkt wurde bereits erwähnt die Mindestnormen.
My second point has already been mentioned it concerns the minimum standards.
Einige rechtliche Aspekte des Vorschlags wurden bereits erwähnt.
Some of the legal aspects of the proposal have already been referred to.
5.2.3 Anpassung anderer Rechtsvorschriften Wie oben erwähnt , ist Schweden kein Mitgliedstaat mit Sonderstatus .
( a )
Wie oben erwähnt, kann Gruppenarbeit motivierend sein und die Kreativität jedes einzelnen fördern.
However, working groups have been shown to be rewarding to the stakeholders, as it fosters innovation.
Wie oben erwähnt, können Grundbesitzer die Aus weisung ihres Lands als Schutzgebiet beantragen.
As mentioned above landowners may apply for the creation of a conservation area on their land.
Wie bereits oben unter Besondere Vorsicht bei der Anwendung von VIRAMUNEist erforderlich erwähnt wurde, sind die wichtigsten Nebenwirkungen von VIRAMUNE starke, lebensgefährliche Hautausschläge und schwerwiegende Leberschädigungen.
As mentioned in Take special care with VIRAMUNE ', above, the most important side effects of VIRAMUNE are severe and life threatening skin reactions and serious liver damage.
Das Volumen des übertragenen Vermögens und der Einfluss, den dies aus dem Blickwinkel der Solvabilitätsrichtlinie für die NordLB spielte, ist bereits oben (Randnummern 40f.) erwähnt worden.
The size of the amount transferred and its effect on NordLB from the point of view of the Solvency Directive have already been mentioned (paragraph 40 et seq.).
Wie bereits oben unter Besondere Vorsicht bei der Anwendung von VIRAMUNE ist erforderlich erwähnt wurde, sind die wichtigsten Nebenwirkungen von VIRAMUNE starke, lebensgefährliche Hautausschläge und schwerwiegende Leberschädigungen.
As mentioned in'Take special care with VIRAMUNE ', above, the most important side effects of VIRAMUNE are severe and life threatening skin reactions and serious liver damage.
Wie bereits erwähnt hat Bergoglio diese Vorwürfe stets abgestritten .
As pointed out earlier, Bergoglio has denied these accusations.
Bereits 1131 wurde der Weinbau in Kiedrich erstmals erwähnt.
Winegrowing in Kiedrich was first mentioned as early as 1131.

 

Verwandte Suchanfragen : Bereits Oben Erwähnt, - Bereits Erwähnt - Bereits Erwähnt - Bereits Erwähnt - Oben Erwähnt - Oben Erwähnt - Oben Erwähnt - Oben Erwähnt - Oben Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - I Bereits Erwähnt - Wurden Bereits Erwähnt - Er Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt