Übersetzung von "Wie bereits erwähnt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bereits - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Wie bereits erwähnt - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Wie bereits erwähnt - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Erwähnt - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Wie bereits erwähnt - Übersetzung : Wie bereits erwähnt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie bereits erwähnt hat Bergoglio diese Vorwürfe stets abgestritten .
As pointed out earlier, Bergoglio has denied these accusations.
Und wie bereits erwähnt, kann Kunst auch politisch sein.
And art, as we said before, can also be political.
Wie bereits erwähnt, konzentrierten sich die Aktivitäten zunächst auf
As mentioned before, initial activities concentrated on
Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
As mentioned above, this was found to be the case.
Nackte Pin ups sind hingegen, wie bereits erwähnt, die Ausnahme.
Pin ups are intended for informal display, i.e.
Wie bereits erwähnt, können auch mehrere soziale Netzwerke hinzugefügt werden.
Like I mentioned before you can also add multiple social networks.
Wie bereits erwähnt, werde ich visuelle Darstellungen von Geräuschen zeigen.
And I mentioned I'll use some visual representations of sounds.
3.3.3 Wie bereits erwähnt, sind Veteranen und Rentner gut organisiert.
3.3.3 As mentioned before, pensioners and war veterans are well organised.
4.1 Wie bereits erwähnt, besteht ein erhebliches Potenzial für Synergieeffekte.
4.1 The potential for synergy effects is considerable, as has already been mentioned.
Wie bereits erwähnt, fällt diese Frage unter die nationale Zuständigkeit.
As has just been explained, this issue falls under the jurisdiction of national governments.
Wie ich bereits erwähnt habe, müssen wir jedoch geschlossen vorgehen.
As I said before, however, we must act coherently.
Wie bereits erwähnt, sind Änderungsvorgänge enger Bestandteil großer softwaregestützter Systeme.
As discussed earlier change is a fact of life for large software based systems.
Wie bereits erwähnt ermöglicht die Teilrückzahlungsregelung eine solche zusätzliche Beihilfe.
As stated above, the partial repayment provision leaves the door open for such extra aid.
5.2.2 Wie bereits erwähnt geht die Marktentwicklung bereits in Richtung eines vielfältigeren europäischen Hafensystems.
5.2.2 As explained above, market processes are already driving towards a more diverse European port scene.
Wie bereits erwähnt, sind viele der Probleme ein Erbe der Vergangenheit.
As mentioned before, many shortcomings have been inherited from the past.
Steuerwettbewerbs (die Verhaltensnormen usw., wie weiter oben bereits erwähnt) in Angriffgenommen.
As the Commission s Annual Reports on competition policy make clear, it is oftenextremely difficult to determine whether a state aid has in fact been paid.
Der erste betrifft, wie bereits mehrfach erwähnt, das Problem der Sprachen.
The first, as other colleagues have mentioned, is the issue of languages.
Wie bereits erwähnt, sind die institutionellen Fragen das eigentlich komplizierte Problem.
As has been mentioned, it is actually the institutional issues which are difficult.
Frau Präsidentin, wie bereits erwähnt, ist dies gewiss keine normale Plenartagungswoche.
Madam President, as has already been mentioned, this week is certainly not a normal plenary part session.
Wie bereits erwähnt, ist das Umstrukturierungskonzept von 1996 nicht durchgeführt worden.
As already mentioned, the 1996 restructuring plan has not been implemented.
Wie bereits erwähnt, wurden im Bezugszeitraum umfangreiche und wichtige Investitionen getätigt.
It has been noted that large and significant investments were made during the period considered.
literarischen Stil bereits erwähnt.
Marx's literary style.
Dies würde , wie bereits erwähnt , zur Abschwächung der Auswirkungen länderspezifischer Schocks führen .
This would help to attenuate the impact of country specific shocks , as I mentioned earlier .
Wie bereits erwähnt stehen die Ketten dieses Panzers aus den Seiten hervor.
As we already mentioned, the tracks of this tank protrude from the sides, so if you expose them, your enemy might be tempted by the easy meat and fire at you.
Im Falle von Ägypten gibt es, wie bereits erwähnt, Mittelmeerprogramme und Assoziierungsabkommen.
In the case of Egypt, as has already been said, we have the European Mediterranean programmes and association agreements.
Wie bereits erwähnt, werden sich diese zusätzlichen Kosten in höheren Stromkosten niederschlagen.
As noted previously, these additional costs will ultimately be borne in high electricity prices.
Wie im Bericht erwähnt, wurden in sehr kurzer Zeit bereits Fortschritte verzeichnet.
As the report states, progress has already been made in a very short time.
Wie bereits erwähnt, erlaubte der Stahlbeihilfenkodex zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung keine Regionalbeihilfen.
As already mentioned, the Steel Aid Code did not authorise any regional aid at the time the aid was granted.
Die Schweiz wurde bereits erwähnt.
Switzerland was mentioned.
Wie bereits erwähnt ist das Produktionsniveau auf lange Sicht unabhängig von der Geldmenge .
As stated above , the level of output in the long run is independent of the stock of money .
Hauptrefinanzierungsgeschäfte Wie bereits erwähnt , sind die Hauptrefinanzierungsgeschäfte die wichtigsten vom Eurosystem durchgeführten Offenmarktgeschäfte .
Main refinancing operations As mentioned above , the main refinancing operations are the most important open market operations conducted by the Eurosystem .
Wie bereits erwähnt , waren die ersten zehn Jahre des Euro ein großer Erfolg .
As mentioned , the euro was very succesful in its first ten years .
(40) Wie bereits erwähnt, nehmen Gerichtsverfahren meist viel Zeit und Geld in Anspruch.
(40) As already underlined, most of the time the judicial proceedings are complex or very lengthy.
Seattle ist nicht vorbei, wie es mein Kollege Mann heute bereits erwähnt hat.
As Mr Mann has already pointed out, Seattle is not a thing of the past.
Wie ich bereits erwähnt habe, werden wir eine Hotline für die Abgeordneten einrichten.
I mentioned earlier that we will establish a Members hotline.
Wie bereits erwähnt, arbeitete kein Einführer in vollem Umfang an dieser Untersuchung mit.
As indicated above, no importer fully cooperated in this investigation.
Herr Kirk hat sie bereits erwähnt.
I want this to be absolutely clear.
Frau Theorin hat dies bereits erwähnt.
Mrs Theorin referred to this earlier.
Artikel 6 wurde bereits mehrfach erwähnt.
Article 6 has been mentioned many times.
Ich habe dies bereits ausdrücklich erwähnt.
I have already mentioned that specifically.
Viele Nichtregierungsorganisationen waren, wie hier bereits erwähnt wurde, glücklich über das Scheitern der Tagung.
A large number of NGOs, as has been mentioned here, were happy the meeting failed.
Und wie bereits erwähnt , sollte der Euro diese Wirkung auch in anderen Bereichen haben .
And , as I already mentioned , I hope the euro will also perform this function in other areas .
Wie bereits erwähnt , hat die Geldmengenentwicklung von M3 in unserer Strategie eine prominente Rolle .
As previously explained , the money supply development of M3 plays a prominent role in our strategy .
Wie bereits erwähnt, konnte dieser Walruf im Ozean der vorindustriellen Zeit leicht aufgespürt werden.
Now in the pre industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected.
Andererseits sollten die Daten über zeitliche Investitionen wie oben bereits erwähnt weiter entwickelt werden.
On the other hand, data on investment in time should be further developed as indicated above.

 

Verwandte Suchanfragen : Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Wie Bereits Erwähnt - Bereits Erwähnt - Bereits Erwähnt