Übersetzung von "bei der Gewährleistung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bei der Gewährleistung - Übersetzung : Bei der Gewährleistung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Rolle der Regionen bei der Gewährleistung des Zusammenhalts
The role of regions in ensuring cohesion 4.4.2.
Die Rolle der Regionen bei der Gewährleistung des Zusammenhalts
Some of the more fragile economies, notably in peripheral rural areas, face the specific problem in relation to economic integration that they have few options for restructuring.
Erstens die Gewährleistung der Rolle des Parlaments bei interinstitutionellen Angelegenheiten.
Firstly, to safe guard the role of Parliament in interinstitutional matters.
bei weiteren Fortschritten bei der Justiz und Rechtsreform mit Blick auf die Gewährleistung der Unabhängigkeit der Justiz, die Stärkung ihrer Verwaltungskapazität und die Gewährleistung der Unparteilichkeit und Wirksamkeit der Strafverfolgungsorgane,
making further progress on judicial and legal reform, so as to secure the independence of the judiciary, strengthen its administrative capacity and guarantee impartiality and effectiveness of law enforcement bodies
Gewährleistung einer effektiven Behebung festgestellter Mängel bei der zivilen Kontrolle der Geheimdienste.
Ensure effective follow up of identified shortcomings with respect to civilian control of all security services.
Das ist für die Gewährleistung der Sicherheit, insbesondere bei Notfällen, lebenswichtig.
This is essential to ensure safety, particularly in emergencies.
Gewährleistung der Einbeziehung von Umweltschutzbelangen bei der Politikformulierung und umsetzung in anderen Sektoren.
Ensure the integration of environmental protection requirements into the definition and implementation of other sectoral policies.
Arbeitsaufsichtsbehörden müssen bei der Gewährleistung einer gerechten Mobilität eine zentrale Rolle spielen.
Labour inspection is required to play a key role in guaranteeing fair mobility.
(1) Gewährleistung einer größeren Konvergenz bei der Beurteilung der Schutzbedürftigkeit in der gesamten Union
(1) Ensure greater convergence in the assessment of protection needs across the Union
Allerdings sind die Fortschritte bei der Gewährleistung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen begrenzt.
However, progress to ensure the long term sustainability of public finances has been limited.
Rolle der Sozialpartner bei der Gewährleistung der Weiterbildung am Arbeitsplatz in all ihren Aspekten,
the role of social partners in ensuring all aspects of continuing vocational training in the workplace
Sicherstellung der Ausstattung des Straßenfonds bei gleichzeitiger Gewährleistung der soliden Finanzierung leistungsbasierter Wartungsverträge (PBMC)
Further develop competition in the electricity and gas markets in order to reach the necessary degree of liquidity that would enable the development of organised competitive markets
Das Eurosystem trägt durch die Gewährleistung der Preisstabilität zur Verwirklichung dieser Ziele bei .
The Eurosystem contributes to these objectives by maintaining price stability .
1.9 Die Arbeitsaufsichtsbehörden spielen bei der Gewährleistung einer gerechten Mobilität eine zentrale Rolle.
1.9 Labour inspection is required to play a key role in guaranteeing fair mobility.
Gewährleistung, dass die bei der Menschenrechtskammer im Verfassungsgericht noch anhängigen Fälle bearbeitet werden.
Ensure that the Human Rights Commission within the Constitutional Court addresses all unresolved human rights cases.
(b) sicherstellen, dass Berufsorganisationen der Gesundheitsberufe eine aktive Rolle bei der Gewährleistung der Patientensicherheit spielen.
(b) Ensuring that health professional organisations have an active role in patient safety.
Ergreifung von Maßnahmen zur Gewährleistung transparenterer Eigentumsverhältnisse bei den Medien.
Take measures to ensure transparency regarding media ownership.
Gewährleistung der Anwendung des Gesetzes über den öffentlichen Dienst bei Ernennungen von Bediensteten und bei der Arbeitsweise der öffentlichen Verwaltung.
Ensure the application of the Law on Public Service in public administration appointments and operation.
7.7 Festlegung besonders detaillierter Anforderungen für die Gewährleistung der Transparenz bei der Elektrizitäts und Gaserzeugung.
7.7 Establishing particularly detailed requirements to ensure transparency in electricity and gas production.
Gewährleistung einer gemeinsamen Aufsichtskultur Sammlung und Verwaltung von Informationen bei der Aufsicht auf Mikroebene
Ensure a common supervisory culture Collect and manage micro prudential information
ZIELE Gewährleistung des Schutzes der Menschenrechte und der Grundfreiheiten bei der Schaffung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts.
OBJECTIVES to ensure that human rights and fundamen tal freedoms are protected in the drafting and application of Community law.
(9) Gewährleistung der Gleichstellung
(9) Ensure equal treatment
2.4 Gewährleistung der Sicherheit
2.4 Maintaining safety
zur Gewährleistung der Sicherheit,
the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts
zur Gewährleistung der Sicherheit,
the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on contracts
Verbesserungspotenzial bei den Regelungen zur Gewährleistung der Finanzmarktstabilität sieht das Eurosystem bei der länder und sektorübergreifenden Überwachung der Finanzmarktstabilität , im Finanzkrisenmanagement sowie bei der Einlagensicherung .
As regards financial stability arrangements , the Eurosystem identified the monitoring of financial stability across borders and financial sectors , the management of financial stress and deposit insurance as areas for potential enhancement .
Gewährleistung der Nachhaltigkeit der Wirtschaftsreformen
Ensure sustainability of economic reforms
Gewährleistung der Anwendung der Industriepolitik.
Ensure the implementation of the industrial policy.
(10) Installateuren und Werkstätten kommt bei der Gewährleistung der Sicherheit des Kontrollgeräts eine wichtige Rolle zu.
(10) Fitters and workshops play an important part in the security of recording equipment.
3.3 Es gibt zahllose Beweise dafür, dass Müdigkeit ein Faktor bei der Gewährleistung der Sicherheit ist.
3.3 There is plenty of evidence to show that fatigue is a factor in safety.
Auch bei der Finanzierung zivilgesellschaftlicher Organisationen und der Gewährleistung von Stabilität muss noch mehr unternommen werden.
More steps should also be taken to ensure the funding of civil society organisations and guarantee stability.
Auf der anderen Seite kommen neue Funktionen bei der Gewährleistung gesellschaftlicher Leistungen und öffentlicher Güter hinzu.
At the same time, the CAP will acquire new responsibilities, namely safeguarding contributions to society and public goods.
Auf der anderen Seite kommen neue Funk tionen bei der Gewährleistung gesellschaftlicher Leistungen und öffentlicher Güter hinzu.
At the same time, the CAP will acquire new responsibilities, namely safeguarding contributions to society and public goods.
Allgemeines Ziel ist die Gewährleistung der Sicherheit bei der Beförderung gefährlicher Güter auf dem Gebiet der EU.
The general policy objective is to ensure safety in the transport of dangerous goods in the territory of the EU.
ZIELE Gewährleistung des Schutzes der Menschen rechte bzw. der Grundfreiheiten bei der Schaffung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts.
OBJECTIVES to ensure that human rights and funda mental freedoms are protected in the drafting and application of Community law.
ZIELE Gewährleistung des Schutzes der Menschen rechte bzw. der Grundfreiheiten bei der Schaffung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts.
OUTLOOK AND WORK IN PROGRESS Thè adoption of Community regulations or directives is necessary for the application of certain Treaty provisions.
Annahme einer Strategie zur Entwicklung der Carabinieri Kräfte und Gewährleistung von Fortschritten bei der Umsetzung der Strategie
Define and split in clear terms what are the competences and powers of the police to be implemented for the purpose of intelligence gathering and the collection and use of (forensic) evidence
Gewährleistung steter Fortschritte bei der vollständigen Übernahme der Verantwortung für die Formulierung der Politik und die Beschlussfassung.
Ensure continued progress in taking full national responsibility for policy formulation and decision making.
Gewährleistung reibungsloser Abläufe bei den Handelsgerichten und Vorbereitung der Gerichtshöfe auf die Abwicklung von Konkursverfahren.
Ensure proper functioning of the commercial courts and develop the functioning of courts in handling and processing bankruptcy procedures.
Weitere Umstrukturierung der Polizei Gewährleistung der Rechenschaftspflichtigkeit der Polizei Reform der Polizeiausbildung Gewährleistung der Zusammenarbeit der Polizeibehörden.
Continue restructuring the police ensure accountability reform police education ensure cooperation among law enforcement agencies.
Ich möchte wissen, welche Hauptkriterien zur Gewährleistung der Funktionssicherheit bei der Realisierung des Systems zugrunde gelegt werden.
When they are aware of problems in particular countries they stop trading with those particular countries.
Die Sozialpartner spielen eine wichtige Rolle bei der Einrichtung von Mechanismen zur Gewährleistung der Flexibilität des Arbeitsmarktes.
Social partners have an important role to play in setting up mechanisms that ensure the flexibility of the labour market.
(f) die Gewährleistung der Flugsicherheit
(f) aviation safety assurance
Gewährleistung der Zusammenarbeit mit Eurostat.
Ensure cooperation with Eurostat.
Gewährleistung der Umsetzung des Minderheitengesetzes.
Ensure implementation of the Constitutional Law on National Minorities.

 

Verwandte Suchanfragen : Rolle Bei Der Gewährleistung - Entscheidend Bei Der Gewährleistung - Helfen Bei Der Gewährleistung - Bei Gleichzeitiger Gewährleistung - Gewährleistung Der Sicherheit - Gewährleistung Der Sicherheit - Gewährleistung Der Sicherheit - Gewährleistung Der Einhaltung - Gewährleistung Der Ernährungssicherheit - Mit Der Gewährleistung - Gewährleistung Der Datenintegrität - Gewährleistung Der Sicherheit - Gewährleistung Der Übereinstimmung