Übersetzung von "behindern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Märkten behindern könnte. | Jobs are under threat many jobs. |
Und falls wir uns selbst mit Spielen behindern, wir behindern uns, als ob wir jedes andere Geburtsrecht, die wir haben, behindern. | And if we handicap ourselves with play, we handicap ourselves as if we would with any other birthright that we have. |
Sie behindern die Justiz! | O'Hara, you're obstructing justice. |
den Rechtsvollzug behindern würde, | the protection of patents, copyrights or other exclusive rights |
Willst du die Justiz behindern? | Obstructing the wheels of justice, Daddy? |
Kamerun Langsame Internetverbindungen behindern Online Berichterstattung | Slow Internet Connectivity Holding Back Online Reporting in Cameroon Global Voices |
(a) Erhebliche und andauernde Beschränkungen behindern | (a) severe long term restrictions substantially hinder |
Ich will Ihre Arbeit nicht behindern. | I'm not trying to interfere. |
den Vollzug von Rechtsvorschriften behindern würde, | would impede law enforcement |
Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung. | Examinations interfere with the real purpose of education. |
Überdies behindern Haushaltsdefizite Investitionen und begrenzen das Produktivitätswachstum. | Moreover, fiscal deficits and inflation squeeze out investment and limit productivity gains. |
Eine weltweite Krise könnten die Expansion Brasiliens behindern. | Global turmoil could derail Brazil s expansion. |
Er hat versucht, eine offizielle Untersuchung zu behindern. | He has tried to impede an official investigation. |
Die Roboter können sich gegenseitig verschieben oder behindern. | All robots move simultaneously, each player revealing each register in turn. |
Alle Vorschriften, die die Flexibilität behindern, werden überarbeitet. | All regulations hindering flexibility will be revised. |
Auch Rechtsvorschriften können die Nutzung der IKT behindern. | Legal requirements may also hamper the use of ICT. |
Dies überrascht nicht. Natürlich behindern korporatistische Institutionen die Entwicklung. | That is not surprising Corporatist institutions plausibly retard development. |
(16) Infrastrukturengpässe behindern auch das reibungslose Funktionieren des Energiemarktes. | (16) Infrastructure bottlenecks hamper the proper functioning of the energy market. |
(f) das ordnungsgemäße Funktionieren der gemeinsamen Marktorganisation nicht behindern. | (f) they do not hinder the sound operation of the Common Market Organisation. |
3.9.1 Nationale Normen können die Vollendung des Binnenmarktes behindern. | 3.9.1 National standards may create obstacles to the achievement of a single market. |
Allerdings behindern eine Reihe verfahrenstechnischer und inhaltlicher Probleme Fortschritte. | However, a number of procedural and substantive challenges have been identified which affect progress. |
Sie führen zu Wettbewerbsverzerrungen und behindern den freien Handel. | I am pleased that the EMS has got underway, and that it has been so successful in its first year of operation. |
Wir wollen die Wirtschaftsbeziehungen zwischen diesen Ländern nicht behindern. | For all these reasons the Committee on External Economic Relations concludes that economic sanctions should be treated with extreme caution as an instrument of external policy. |
Andernfalls würden wir die Verbringung dieser Tiere ernsthaft behindern. | Otherwise, the movement of these animals would be seriously undermined. |
Können sie den Binnenmarkt behindern und zu Verzerrungen führen? | Do they impede the internal market and lead to distortion? |
Kroatien kann es sich nicht leisten, diese Veränderungen zu behindern. | That is a luxury that Croatia cannot afford. |
Glücklicherweise hat das Militär nur begrenzte Möglichkeiten, Veränderungen zu behindern. | Fortunately, there are limits to the Egyptian military s capacity to impede change. |
Eine übermäßige Steuerlast kann Anreize vermindern und das Wachstum behindern. | Excessive taxation can dull incentives and hinder growth. |
ihren Gewerkschaften) ausgehen, ohne dass der Arbeitgeber sie behindern darf. | The number of members depends of the number of people in the company. |
West Berliner Sicherheitsbeamte behindern die Arbeit des Fernsehens der DDR. | Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television. |
Menschen umringen sie und behindern ihren Weg durch den Raum. | They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. |
3.9.5 Handelsbeschränkungen und Fälschungen könnten den Export in Drittmärkte behindern. | 3.9.5 Trade restrictions and counterfeiting may hinder export to non EU markets. |
Abbau von verwaltungstechnischen Hindernissen, die den Marktzugang zum Elektrizitätsmarkt behindern. | Removal of administrative barriers to entry into electricity market. |
Gerade diese Art von Bemerkungen behindern Fortschritte der gesamten Nukleartechnik. | Sitting of Thursday, 17 January 1980 |
Die Kommission sollte deshalb nicht durch Tricks diese Kontrolle behindern. | So the Commission should not resort to artifice to obstruct that control. |
Dieses Ziel sollte jedoch die Entwicklung nicht behindern oder blockieren. | However, that should not be used as an obstacle or a block to development. |
Wie steht es mit anderen Fragen, die die Unternehmen behindern. | Look at some of the other issues which hold companies back. |
Wir dürfen nicht zulassen, dass sie damit die Erweiterung behindern. | We must not allow them to derail enlargement. |
Der Änderungsantrag 6 würde die ordnungsgemäße Umsetzung des Programms behindern. | Amendment No 6 would interfere with the proper implementation of the programme. |
Lhre Theorien interessieren mich nicht, wenn sie meine Arbeit behindern! | I'm not interested in your theories, not when they affect my job! |
Diese unbefriedigende Situation könnte gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Risikomanagementsystems behindern. | This unsatisfactory state of affairs might hamper the operability of the risk management system. |
Es sind die Kosten des Nicht Europas, die unseren Aufschwung behindern. | This has been disastrous, because it has given rise to the technological gap we are now facing, which has also resulted in a serious employment crisis. |
Können diese politischen Zweifel auch die wirtschaftliche und finanzielle Integration behindern ? | Can these political doubts also hinder economic and financial integration ? |
Erträge aus der Ölproduktion behindern Reformen in den großen exportierenden Ländern. | Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries. |
Der IWF glaubt, die aktuellen Haushaltspläne würden das US Wirtschaftswachstum behindern. | The IMF believes current fiscal plans will deter US economic growth. |
Verwandte Suchanfragen : Behindern Mit - Nicht Behindern - Kann Behindern - Behindern Aus - Wird Behindern - Kann Behindern - Kann Behindern - Behindern Mich - Behindern In - Behindern Wirkung - Behindern Einander - Behindern Sie