Übersetzung von "behandelt das Thema" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Thema - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Behandelt - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Behandelt - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Behandelt - Übersetzung : Behandelt - Übersetzung : Behandelt das Thema - Übersetzung : Behandelt das Thema - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Afghanistan, Herr Präsident, ist das zweite Thema, das wir behandelt haben.
The Commission, Mr President, and this is my first question, said that this price package was closely linked with a package of reform and that if the ministers did not achieve a balanced result the Commission would withdraw, or consider withdrawing, their package.
Unsere Fraktion besteht darauf, daß das Thema heute behandelt wird.
Does it make sense to let ourselves slide into that kind of situation ?
Wir meinen deshalb, dass das Thema gründlich behandelt werden muss.
We therefore believe that the matter deserves substantive consideration.
Dies ist ein Thema, das in diesem Hause häufig behandelt wird.
It does not in fact function!
Sie werden deshalb zusammen behandelt, weil sie das gleiche Thema berühren.
They have been taken in joint debate because common issues apply.
Er hat außerdem in zahlreichen Medienpublikationen das Thema Staats und Regierungskriminalität behandelt.
There is... an edginess to Friedrich's writing and commentary, an emotional power.
Das Thema Zucker weckt Emotionen und wird oft in den Medien behandelt.
President. The Commission has the floor.
Sie haben völlig Recht Das ist kein Thema, das erst mittelfristig behandelt werden kann.
You are perfectly correct it is not something to be left for the medium term.
Änderungsantrag Nr. 26 betrifft ein Thema, das in unserem Ausschuß nicht behandelt wurde und auch nicht behandelt werden konnte.
Amendment No 26 concerns a matter which was not and could not be discussed by our committee.
Lachen Und passend dazu Sidney Harris behandelt das Thema gut in seinen Cartoons.
And part of that the same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon.
1.4 Der folgende Text behandelt ausschließlich das Thema Investitionen in Wissen und Inno vation
1.4 The following text deals solely with the subject of investment in knowledge and innovation.
3.2.4 Das Thema TSE bei Schweinen wurde vom WLA in folgenden Stellungnahmen behandelt
3.2.4 The issue of TSE in pigs was also the subject of an SSC study
3.2.5 Das Thema TSE bei Schweinen wurde vom WLA in folgenden Stellungnahmen behandelt
3.2.5 The issue of TSE in pigs was also the subject of an SSC opinion
3.2.5 Das Thema TSE bei Schweinen wurde vom WLA in folgenden Stellungnahmen behandelt
3.2.5 The issue of TSE in pigs was also the subject of an SSC study
Da die beiden Anfragen das gleiche Thema betreffen, können sie gleichzeitig behandelt werden.
President. I call Mr d'Ormesson to speak on behalf of the Group of the European People's Party (ChristianDemocratic Group).
Die Hast, mit der dieses sensible Thema behandelt wird, verstärkt das Problem noch.
The pace at which this sensitive issue is being discussed only exacerbates the problem.
Das Thema des Terrorismus wird ja gerade symbolhaft von diesen beiden Ausschüssen behandelt.
It is indeed symbolic that the issue of terrorism should be dealt with by these two committees.
Da das eine das andere nicht ausschließt, ersuchen wir darum, dass das Parlament dieses Thema behandelt.
Since these topics are not mutually exclusive, we would ask Parliament to cover this topic too.
6.1 Diese Stellungnahme behandelt ein äußerst vielschichtiges Thema.
6.1 This opinion has proved to be an extremely complicated issue.
Das Thema ist zu wichtig, und deshalb muß es mit Gelassenheit behandelt werden können.
The subject is extremely important, and we should therefore be able to consider it without any undue haste.
Und passend dazu wird das Thema gut in den Cartoons von Sidney Harris behandelt.
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon.
Das Europäische Parlament hat das heute zur Diskussion stehende Thema, die Genossenschaft, in verschiedenen Entschließungen behandelt.
It is the case that the European Parliament has dealt with the issue we are discussing today, the Cooperative Society, in various resolutions.
Dieses Thema wird bei der Aussprache heute Abend behandelt.
This point will be dealt with in this evening' s debate.
Nach meinem Dafürhalten hat der Berichterstatter das Thema Religionsfreiheit in den betreffenden Ziffern hervorragend behandelt.
In my view, the rapporteur has handled the topic of religious freedom in his articles very proficiently.
Gleichzeitig wurde dieses Thema erneut behandelt das letzte Mal auf dem Europäischen Rat von Barcelona.
This issue has been raised again, most recently at the Barcelona European Council.
Sie müssen nicht vor sich selbst geschützt werden und werden nicht gerne wie Kinder behandelt, die das Zimmer verlassen müssen, sobald das Thema Sex behandelt wird.
They do not need to be protected from themselves and they do not like being treated as children and being asked to leave the room when sex is being discussed.
Daher wird dieses Thema behandelt, denn es betrifft viele Menschen.
Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
Dieses Thema wird in der Charta eingehend behandelt, wobei aufgezeigt
Then, of course, the Community itself has a very important role to play in many areas of importance.
Dies ist ein gesamtgesellschaftliches Thema und muß sorgfältigst behandelt werden.
This is a general social issue and must be treated with the greatest care.
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden folgende Anfragen gemeinsam behandelt
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together
Dieses Thema wird in den Änderungsanträgen 25 und 44 behandelt.
That is what Amendment Nos 25 and 44 are about.
Auch dieses Thema muss in einem ernsthaften Dialog behandelt werden.
This issue must also be addressed in a serious dialogue.
Das ist ein Thema, über das viele Kollegen besorgt sind und das in Artikel 31 des Vorschlags behandelt wird.
This is an issue that many colleagues are concerned about and reflects Article 31 of the proposal.
Der Präsident. Da sie das gleiche Thema behandeln, werden die beiden folgenden Anfragen gemein sam behandelt
Since the author is absent, Question No 85 will be answered in writing1.
Das Thema Globalisierung wurde hingegen nicht behandelt, es hätte jedoch im Mittelpunkt des Berichts stehen müssen.
The subject of globalisation was not tackled, whereas it should have been at the centre of the report.
Herr Präsident! Frau Berger hat gründliche Arbeit geleistet und das Thema meiner Meinung nach souverän behandelt.
Mr President, Mrs Berger has produced an in depth piece of work and has, I think, got to grips with this subject.
Die Anfrage Nr. 14 wird nicht behandelt, da das Thema bereits auf der heutigen Tagesordnung steht.
Question No 14 will not be taken as the subject to which it refers already appears in the agenda for this part session.
Das zweite Thema betrifft OLAF. Es war ja ein sehr strittiges Thema, wie die Mitglieder bezüglich OLAF behandelt werden oder selber auch handeln sollten.
The second issue has to do with OLAF, and gave rise to much controversy as to how members should be treated by OLAF or should act in regard to it.
Herr Präsident! Dieses Thema ist bereits zweimal vom Parlament behandelt worden.
This matter has been debated by Parliament twice before.
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
As they deal with the same subject, Questions No 10 and 11 will be taken together.
Deshalb wäre ich Ihnen dankbar, wenn dieses Thema zügiger behandelt würde.
I would therefore be grateful if you could be more diligent with regard to this issue.
Dieses Thema kann nicht nur in einer kurzen Debatte behandelt werden.
This is not just an issue in the form of a narrow debate.
Der zweite Bericht, über den ich sprechen werde, behandelt das Problem der Mineralöle, und das Thema ist sehr einfach.
The second of the reports I am going to refer to deals with the problem of hydrocarbons, and the issue is very simple.
Die Anfrage Nr. 1 wird nicht behandelt, da das Thema bereits auf der Tagesordnung dieser Sitzung steht.
The next item is Question Time (B5 0279 2003).
Als erstes Thema wird die Stabilität der Wechselkurse behandelt, und dies im übrigen etwas ausführlicher als das
At present, flat price, across the board increases or supports are discriminatory.

 

Verwandte Suchanfragen : Thema Behandelt - Behandelt Ein Thema - Behandelt Ein Thema - Behandelt Ein Thema - Das Thema, - Thema, Das - Behandelt Das Problem - Behandelt Das Problem - Behandelt Das Gleiche - Behandelt Das Problem