Übersetzung von "ausdrückliche schriftliche Zustimmung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Zustimmung - Übersetzung : Ausdrückliche schriftliche Zustimmung - Übersetzung : Ausdrückliche schriftliche Zustimmung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ausdrückliche Zustimmung | Explicit consent |
Ausdrückliche Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit | A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case |
andernfalls gesetzlich vorgeschriebene schriftliche Zustimmung der Erziehungs berechtigten | otherwise written consent according to law |
Ohne die ausdrückliche Zustimmung der einführenden Vertragspartei kann keine Ausfuhr erfolgen. | In order for products to be approved for export, the importing country must be required expressly to have approved their importation. |
ausdrückliche Zustimmung zur Rücksendung der entsprechenden Sendung unter Angabe ihres Codes | explicit agreement for the return of the consignment concerned, and indicating the consignment code |
Die Behörde des ausführenden Drittlandes muss ihre ausdrückliche Zustimmung zur Wiederausfuhr geben. | The authorities in the exporting third country must give their express consent to the re exportation. |
Personenbezogene Daten dürfen ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden. | No personal data shall be published without the express consent of the person concerned. |
Personenbezogene Daten dürfen jedoch ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden. | However, no personal data shall be published without the express consent of the person concerned. |
nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der bereitstellenden Vertragspartei herabgestuft oder freigegeben werden, | retains the marking affixed to it by the providing Party in accordance with Article 4 |
Die schriftliche Zustimmung ist für eine Gültigkeitsdauer von 10 Jahren zu erteilen. | the period of validity of the written consent shall be for a period of 10 years |
In der Entschließung sind zwei Themen erwähnt, zu denen ich meine ausdrückliche Zustimmung geben möchte. | The President will appear before you in January, in the same way as his predecessors, in order to make a statement in his capacity as President of the Commission, and a month later he will present the Commission's programme on behalf of the collegiate body as a whole. |
In bestimmten Fällen tragen diese Texte die Bezeichnung Beschluß, schriftliche Erklärung oder Zustimmung. | There is no connection between the number of debates and the number of texts adopted. |
In bestimmten Fällen tragen diese Texte die Bezeichnung Beschluß, schriftliche Erklärung oder Zustimmung. | The Rules state the occasions when a debate must be held e.g. on legislative reports, on topical and urgent subjects of major importance and following a statement by the Commission, Council and European Council. |
geben solche Verschlusssachen nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der bereitstellenden Vertragspartei an Dritte weiter | not disclose such classified information to third parties without the prior written consent of the providing Party |
Ausdrückliche Zustimmung verdienen in diesem Zusammenhang auch die folgenden Grundsätze (Artikel 9, Absatz 2, Ziffer 3 und 4) | In this connection, the ESC particularly approves of the following principles (Article 9(2) points 3 and 4) |
(b) die Antragsteller haben eine schriftliche Zustimmung in Form einer Zugangsbescheinigung für diese Unterlagen erhalten. | (b) the applicants have obtained written agreement in the form of a letter of access with regard to that documentation. |
Es dürfen keine genetisch veränderten Organismen exportiert werden, wenn keine schriftliche Zustimmung der Empfängerländer vorliegt. | It will not be possible to export genetically modified organisms unless there is written agreement from the receiving countries. |
Sie geben solche Verschlusssachen nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der bereitstellenden Vertragspartei an Dritte weiter. | not use such classified information for purposes other than those established by the originator or those for which the information is provided or exchanged |
Sie geben solche Verschlusssachen nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der bereitstellenden Vertragspartei an Dritte weiter. | not disclose such classified information to third parties without the prior written consent of the providing Party |
Aus diesem Grund sollten die Kunden vor Ausführung ihrer Aufträge, insbesondere gegen die Eigenhandelspositionen des Wertpapierhauses, ihre ausdrückliche Zustimmung geben. | To this end, the clients should give their express consent before their orders are executed, in particular against the proprietary positions of the firm. |
Abänderungen 21 und 22 (Verpflichtung, vor der Vornahme der Verbringung eines GVO die vorherige schriftliche Zustimmung abzuwarten) | Amendments 21 and 22 (Obligation to wait for prior written consent before proceeding with the export of a GMO) |
Änderungsanträge 21 und 22 verpflichten den Exporteur, vor der Ausfuhr von GVO die vorherige schriftliche Zustimmung abzuwarten. | Amendments Nos 21 and 22 impose an obligation to wait for prior written consent before proceeding with the export of GMOs. |
Sie dürfen von den zuständigen Behörden nicht ohne ausdrückliche Zustimmung der Person oder Behörde, die die Angaben gemacht hat, weitergegeben werden. | It shall not be disclosed by the competent authorities without the express permission of the person or authority providing it. |
Sofern im vorliegenden Abkommen nichts anderes bestimmt ist , leitet keine der beiden Vertragsparteien Informationen , Dokumente oder Proben , die sie von der anderen Partei erhalten hat , ohne die ausdrückliche vorherige schriftliche Zustimmung der Vertragspartei , die die Informationen , Dokumente oder Proben geliefert hat , an Dritte weiter . | Except as provided herein , a Party shall not forward information , documents or samples that it has received from the other Party to a third party without the prior , express , written consent of the Party that provided the information , documents or samples . Article 8 |
Sie dürfen von den zuständigen Behörden nicht ohne ausdrückliche Zustimmung der Person oder Behörde, die die Angaben gemacht hat, offen gelegt werden. | It shall not be disclosed by the competent authorities without the express permission of the person or authority providing it. |
Abänderungen 21 und 22 beinhalten die Verpflichtung, vor der Vornahme der Verbringung eines GVO die vorherige schriftliche Zustimmung abzuwarten. | Amendments 21 and 22 impose an obligation to wait for prior written consent before proceeding with the export of a GMO. |
Das bedeutet u. a. und ich halte das für das Wichtigste , dass kein Export von GVO ohne ausdrückliche Zustimmung des Importlandes möglich ist. | This means, for example and I see this as the most important thing of all that there can be no export of GMOs without the express consent of the country of import. |
Ausdrückliche Rücknahme des Antrags | Explicit withdrawal of applications |
November 2008 die neue Version 1.3 der GFDL veröffentlicht, welche eine projektweite Migration zu CC BY SA ohne ausdrückliche Zustimmung der Autoren ermöglichen soll. | At the release of version 1.3, the FSF stated that all content added before November 1, 2008 to Wikipedia as an example satisfied the conditions. |
Selbstverständlich muss aber und es ist wichtig, dies klar zu sagen jede Inanspruchnahme von Wasserressourcen eines Mitgliedstaates ohne dessen ausdrückliche Zustimmung völlig ausgeschlossen werden. | In addition, however, and it is important to stress this, it is obviously completely out of the question to take over a Member State' s water resources unless that Member State gives its express consent. |
Anwendungen in geschlossenen Systemen der Klasse 3 oder einer höheren Klasse dürfen nicht ohne schriftliche Zustimmung der zuständigen Behörde aufgenommen werden, | If no previous notification has been submitted for Class 3 or a higher class of contained use, the contained use may not proceed without the consent of the competent authority. |
Der Auftragnehmer darf einem Nachunternehmer jedoch nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Urhebers EU Verschlusssachen oder als solche eingestufte Materialien übermitteln. | However, the contractor must not transmit EU classified information or material to a subcontractor without the prior written consent of the originator. |
Der Auftragnehmer darf einem Nachunternehmer jedoch nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Urhebers EU Verschlusssachen oder als solche eingestufte Materialen übermitteln. | However, the contractor must not transmit EU classified information or material to a subcontractor without the prior written consent of the originator |
a) die Dienstleistungen, deren Ausführung bereits vor Ablauf der Widerrufsfrist begonnen hat und zu deren Ausführung der Verbraucher zuvor seine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat, und | a) services where performance has begun, with the consumer's prior express consent, before the end of the withdrawal period, and |
Deswegen wiederhole ich die ausdrückliche | In practice, this could amount to nothing at all, and we cannot go along with this. |
Interpol kann Informationen , die sie gemäß diesem Abkommen von der EZB erhalten hat , ohne ausdrückliche vorherige Zustimmung der EZB an berechtigte Benutzer des Interpol Kommunikationssystems weiterleiten . | Interpol may forward information it has received from the ECB pursuant to this Agreement to an authorised user of the Interpol communications system without prior express permission from the ECB . |
Die EZB kann Informationen , die sie gemäß diesem Abkommen von Interpol erhalten hat , ohne die ausdrückliche vorherige Zustimmung von Interpol an berechtigte Benutzer des FGÜS weiterleiten . | The ECB may forward information that it has received from Interpol pursuant to this Agreement to authorized CMS users without prior express permission from Interpol . |
Nur die ausdrückliche, vorab erfolgte Zustimmung eines reformierten UNO Sicherheitsrates kann die Legitimität und die internationale Unterstützung gewährleisten, die Militärmaßnahmen mit Ausnahme eindeutiger Selbstverteidigung heute erfordern. | Only the explicit, up front approval of a reformed UN Security Council can provide the legitimacy and international support that military action with the exception of clear self defense requires. |
4.1.2 Artikel 5 des Vorschlags für eine allgemeine Verordnung sowie der Vorschlag, auf europäi scher Ebene einen Verhaltenskodex für Partnerschaftsvereinbarungen zu erarbeiten, finden daher seine ausdrückliche Zustimmung. | 4.1.2 The EESC therefore strongly welcomes Article 5 of the current proposed general regulation and the proposal to elaborate at European level a Code of Conduct on Partnership. |
Falls für Klagezustellungszwecke erforderlich, übermittelt der übernehmende Rückversicherer der Aufsichtsbehörde der Aufnahmepartei eine schriftliche Bestätigung seiner Zustimmung zur Ernennung dieser Aufsichtsbehörde als Klagezustellungsbevollmächtigte. | where applicable for service of process purposes, the assuming reinsurer provides written confirmation to the Host supervisory authority of consent to the appointment of that supervisory authority as agent for service of process. |
Möchte eine Vertragspartei diese Auskünfte für andere Zwecke verwenden, muss sie die vorherige schriftliche Zustimmung der Behörde einholen, die die Auskünfte erteilt hat. | goods known to be subject to operations in breach of customs legislation |
Schriftliche Beiträge | Written Contributions |
Schriftliche Unterlagen | (a) At the first hearing on 30 31 January 1985 |
Schriftliche Anfrage | See 'Legislative Procedure'. |
Schriftliche Erklärung | Resolution |
Verwandte Suchanfragen : Ausdrückliche Schriftliche - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Ausdrückliche Zustimmung - Schriftliche Zustimmung - Schriftliche Zustimmung