Übersetzung von "auf Ihren Anlass" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auf Ihren Anlass - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zwei Tage später hatten sie ihren Anlass.
Two days later they had their excuse
Warum werden unsere Kinder ohne Anlass vor ihren Häusern getötet?
Why are our children being unduly killed in front of their homes?
Ohne diese Gewinne besteht für sie kein Anlass, ihren schädlichen Handel fortzusetzen.
Without these profits, they have no motive for continuing their harmful trade.
Hab lange auf so einen Anlass gewartet.
I've waited for you or your pal to make a move. This looks like it.
Das Versagen der expansiven Sparpolitik in Großbritannien sollte ihren Befürwortern auf der ganzen Welt Anlass geben, ihr politisches Kalkül zu überdenken.
The failure of expansionary austerity in Britain should give all of its advocates around the world reason to reflect on and rethink their policy calculations.
Besonderer Anlass
Special Occasion
Die Verleihung des Friedensnobelpreises an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär Kofi Annan gibt allseits Anlass zur Freude.
The award of the Nobel Prize for Peace to the United Nations and to its Secretary General, Kofi Annan, is a cause for true celebration everywhere.
Haben die Palästinenser die Anerkennung dieses unveräußerlichen Rechts durch Europa zum Anlass genommen, ihren Staat ohne weiteres auszurufen?
Did Europe' s recognition of this inalienable right lead the Palestinians to proclaim statehood without further ado?
Wir haben Anlass, alle EU Staaten aufzufordern, ihren Zusagen von Göteborg nachzukommen und die versprochenen 0,7 zu erfüllen.
On the contrary. There is reason for calling upon all the EU countries to live up to their pledges in Gothenburg to increase their aid to the promised 0.7 .
Anlass zur Sorge
Grounds for concern
Ein großartiger Anlass.
A great occasion.
Für diesen Anlass.
For this occasion.
Aus besonderem Anlass?
Anything special?
Zu diesem Anlass wurde ein auf 750 Einheiten limitierter Chronograph gebaut.
The Carrera chronograph, designed by Jack Heuer, was introduced in 1963.
Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus.
But prospects for political reform do not inspire optimism.
Auch für Japan besteht Anlass, auf solche weltweiten Erwartungen zu reagieren.
For Japan, too, there is justification in responding to such global expectations.
Auf Twitter nehmen das die Netzbürger zum Anlass, Witze zu schnattern.
On Twitter, netizens grab the occasion to quack up jokes.
Ich bin mir sicher, dass Fentons süße Kleidung ihren Teil dazu beigetragen hat, das passte wirklich perfekt zum Anlass.
I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part.
Anlass für den Seelenstriptease war Ryans Pressearbeit für ihren neuen Film The Women erzählt wird die Geschichte eines Ehebruchs.
The occasion for her candor was Ryan's promotion of her new film The Women' which tells the story of an adultery.
30 nationale und regionale Behörden nahmen die Konsultation der Interessenträger zum Anlass, die Kommission über ihren Standpunkt zu unterrichten.
30 national and regional authorities profited from this stakeholder consultation to inform the Commission of their views on the matter.
Anlass war Kathleens 21.
I.R.S.
Was ist der Anlass?
Have a cigar? What's this for?
Das ist ein bedeutender Anlass, auf eine außergewöhnliche Epoche unserer Geschichte zurückzublicken.
It is an important time to look back on a very special era in our history.
Die Lage auf diesen Inseln gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
The situation on these islands is still alarming.
Zu den meisten Kritiken gaben Erzeugnisse auf der Grundlage von Hühnerfleisch Anlass.
Chicken products were the worst offenders.
Das ist Französisch. Besonderer Anlass ist die baldige Heirat von Ms. Fleurette und Mr. Randolph. Heute sollen alle ihren Spaß haben.
And it being a special occasion, announcing the coming wedding of Miss Fleurette and Mr. Blake Randolph, ain't nobody barred from having a good time.
Dies gibt Anlass zur Besorgnis.
There is reason to worry about this.
Das gibt Anlass zu Hoffnung.
This is reason for hope.
2.1 Anlass für diese Sondierungsstellungnahme
2.1 Reason for the exploratory opinion
Anlass und Vorgeschichte der Stellungnahme
Reason for opinion and background information
Anlass und Ziele des Vorschlags
Grounds for and objectives of the proposal
Das ist Anlass zur Freude.
That is something to celebrate.
Das gibt Anlass zu Hoffnung.
This is something that gives cause for hope.
Jetzt besteht erneut Anlass dafür.
Now, there is cause to do so again.
Ist dies ein formeller Anlass?
I'm sorry, Mr. Norton, but I didn't know this was formal.
Diesen Anlass sollten wir begießen!
And since this is an occasion, your glasses.
Der Anlass, Lt. Cohill? Verzeihung.
What is all this about, Mr Cohill?
Wir brauchen Entschließungen auf diesen Gebieten, denn zahlreiche Länder geben Anlass zur Beunruhigung.
Declarations are needed in these areas. A lot of countries give considerable cause for concern.
Also trinken wir auf Doc. Mit all der Feierlichkeit, die diesem Anlass zukommt.
So let's raise our glasses and drink to Doc with all the solemnity that this occasion demands.
Ich möchte auch auf einen Punkt in Bezug auf die Einwanderung eingehen, der Anlass zur Besorgnis bietet.
I would also like to point out a cause for concern in relation to the question of immigration.
Des Weiteren geben die Bedrohungen für das Recht auf freie Meinungsäußerung Anlass zur Sorge.
Another concern is the threats posed to freedom of expression.
Der unmittelbare Anlass für den Bau geht auf den Sieg im Grumbachschen Händel zurück.
The immediate occasion for its construction was his victory in the Grumbach Brawl ( Grumbachsche Händel ).
Diese Daten geben Anlass zum Nachdenken.
These are figures which give cause for thought.
Das gibt doch Anlass zum Nachdenken.
That should give us pause for thought.
Anlass der Ausgabe Belgisch Luxemburgische Wirtschaftsunion
Feature Belgium Luxembourg Economic Union

 

Verwandte Suchanfragen : Auf Ihren Komfort - Auf Ihren Urlaub - Auf Ihren Wunsch - Auf Ihren Job - Auf Ihren Posten - Auf Ihren Antrag - Auf Ihren Wunsch - Auf Ihren Vorschlag - Auf Ihren Urlaub - Auf Ihren Besuch - Auf Ihren Zehen - Auf Ihren Besuch - Auf Ihren Zeitplan - Auf Ihren Antrag